Гарем, в котором меня не будет
Шрифт:
— Ли Ксиу…
«Неправильно!» — кричал внутренний голос, но девушка решила довериться именно себе. Если бы Ши Мэй так хорошо не общалась бы с людьми, то явно посчитала бы Ю Вэй притворщиком и указала бы на него. Но теперь… Теперь девушка руководствовалась чувствами людей и видя, что Ли Ксиу даже не пытается оправдаться, вспоминала себя, которая получив плохую оценку, так же молчала, не отрицая её, но и не подтверждая своей вину.
Система молчала, и в этот момент Ши Мэй поняла. «Я… ошиблась» — только подумала девушка, как вдруг ребёнок на кровати закашлялся,
— Сес. трица… почему… ты… плачешь? — удивился ребёнок, не знающий какая тут творилась суматоха.
Не в силах больше сдерживаться, Ши Мэй крепко обняла дорогого человека, закричав навзрыд и все рано, что её слёзы видят все вокруг.
[Правильный ответ! Преступником оказалась Ли Ксиу.] уведомила программа, «Но…. почему?» — задала сама себе вопрос дама, не ожидая, что Система ответит на него: [Императрица Ли не верит в то, что вы случайно узнали об обвале, и потому считает, что это именно вы нанесли удар школе, убив этим их наследницу.] от данных слов, Ши Мэй с ужасом посмотрела на подругу, которой явно промыли мозги, натравив против наследницы Ши.
— Ли Ксиу… Почему он? — сжала кулаки дама, отходя от кровати ребёнка и подходя к девушке, все ещё стоящей с безразличным выражением лица, — Если…. Если ты меня ненавидишь, то почему он? Почему не меня!? — закричала девушка, не заметив, как два клана уже вытащили оружие.
— Так значит… ты думаешь, это я? — спросила девушка совершенно спокойным голосом.
— Я не думаю, я знаю это. Ли Ксиу… Почему ты так поступила, он же ребёнок и…
— Дорог тебе? — вдруг на лице лисицы появилась ухмылка, от которой Ши Мэй вздрогнула, — Как и мне была сестра. Как я могла поступить иначе? — выдала преступница, и смотря в её глаза Ши Мэй вдруг впала в транс вызванный Ли Ксиу.
«Случайно предупредить о нападении? Да ты сама веришь в эту чушь?» — кричала властная женщина на свою дочь. «Отомсти.» — твердил Император Ли. «Ненавижу» — кипела в душе девочка, воспринявшие слова родителей как истину.
Вдруг перед глазами Ши Мэй появились они с Сян Айго, мило беседуя идя в комнату ребёнка. В зеленых глазах святилась такая любовь к маленькому мальчику, что в желтых зрачках возник план.
Вновь переместившись, Ши Мэй будто своими собственными глазами видела, как она походит к сидящему на полу ребёнку, рисующему цветочки, и направляет на него кинжал.
Этот ужас в глаза Сйя Айго… Ох, как же ему было страшно… Не в силах больше смотреть на чудовищную расправу, Ши Мэй закричала, а открыв снова глаза увидела рядом с собой отца, Юн Джинга и Ю Вэй, беспокоящихся за дрожащую девушку.
— Что-то не так? — усмехнулась преступница, явно не просто так показав своё ужасное деяние бывшей подруги, вот только поняла это Ши Мэй слишком поздно.
— Ненавижу! — закричала Тань Лань, кинувшись с мечом на ненавистную подругу, и та, даже не попыталась ей противостоять, получив кинжалом прям по правому боку.
Вокруг началась настоящая шумиха, из криков и драк.
***
Сидя в темнице, Ши Мэй держалась за голову, осознавая, что её гневная выходка может стоить жизни всему царству Ши. Она не имела право нападать на Ли Ксиу, но гнев оказался сильнее разума. Сейчас между великими кланами идут переговоры, решающие будет ли война или нет.
Вот только для наследницы Ши уже ничего не уже хорошо. Напасть на наследницу великого клана при всех в попытке убить… Такое не прощалось, и девушке уже не святил трон. Всего один день и все мечты и надежды Ши Мэй рухнули, и думать о том, что она будет править царством уже стало несбыточной мечтой…
Хоть вина Ли Ксиу подтвердилась, но кто такой Сяй Айго? Никто по сравнению с великой наследницей, потому девушки, конечно, сделали выговор, но не больше, а вот у Ши Мэй теперь очень и очень большие проблемы.
— Ши Мэй…
Услышав голос, девушка тут же подняла голову, увидев Ю Вэя. Парень выглядел таким встревоженным, от чего Ши Мэй сильно забеспокоилась.
— Только не говори, что будет война… — с надеждой выдала дама, держась за решётки.
— Нет, не будет… Моё царство вступилась за ваше, и потому, Императрица Ли испугалась вражды, — ответил парень, от чего девушка выдохнула, но от следующих слов снова напряглась, — Но, тебя отправляют в ледяную тюрьму…
По взгляду друга было видно, как он расстроен данным решением. Ледяная тюрьма являлась ужасным местом. Виновного помещали в лёд, вот только человек рос в нём, а не как это обычно бывало замирал в старении. И так же находившийся там вовсе не спал, а отправлялся в свои чертоги разума, прямиком на северный полюс, выживая как может.
Тань Лань помнил, что в романе Юн Джинг отправил в такое место своего врага, но тот не продержался и трёх лет. Да, если ты не борешься за жизнь, то умираешь в этих льдах, без шанса вернуться назад… Это действительно было чудовищное место.
— Вот как, ну хорошо, — слегка улыбнулась дама, удивив этим друга.
— Что хорошего?! Тебя отправляют туда на семь лет! Мало кто выживает и пять! — закричал Ю Вэй, взяв девушку за руки, — Ши Мэй, я не хочу… не хочу тебя потерять.
— Я сама во всё виновата и рада, что наказание постигнет лишь меня, — пояснила дама, отпуская руки друга, — Большое тебе спасибо за помощь моему Царству. Я обязательно когда-нибудь тебе отплачу.
— Да не надо мне ничего платить. Ши Мэй, нам нужно что-нибудь придумать и…
— Боюсь, тут ничего не придумаешь. — вошёл в темницу Император Ши, выглядел так бледно и потерянно, будто лишившись своей жененной силы, узнав о заточении дочери в ледяной тюрьме. — Месье Вэй, можете оставить нас? — поспросил мужчина, на что юноша немного помешкал, но все же вышел из темницы.
— Прости отец, я…
— Прости меня, — перебил дочь мужчина, — Я так старался, но ничего не смог сделать. Я ужасный отец и…