Гарем
Шрифт:
– Стой, Аргус! – приказал принц псу.
Он стянул сапожки и избавился от штанов, затем столкнул на воду другую лодку и прыгнул в нее.
Словно играючи, Халид преодолел ничтожное расстояние, отделяющее его от беглянки. Он не спешил. Далеко она не уплывет в лодке, которая течет как решето.
Эстер изо всех сил налегала на весла, но, когда лодка принца поравнялась с ее горе корытом, поняла, что ее игра проиграна. Впрочем, она предпочла проигнорировать этот факт и сделала вид, что не замечает преследователя. А он не делал никаких
– Доброе утро, миледи.
Эстер ничего не ответила, но была озадачена. Почему он не берет ее судно на абордаж? Что он задумал?
– Я сказал тебе доброе утро.
– Я слышала.
– Отличная погода для морской прогулки, не правда ли?
– Весьма бодрящая, – подхватила Эстер, приняв участие в не очень понятной ей игре.
– Куда ты направилась?
– Домой.
– Твой дом там, где я, – повторил Халид извечную свою присказку.
– Мой дом в Англии.
– Так ты плывешь в Англию? На веслах ты туда не доберешься.
– Я доплыву туда как угодно и на чем угодно, если ты оставишь меня в покое, – огрызнулась Эстер.
– Если я так поступлю, то ты, моя красавица, непременно утонешь.
– Я намерена следовать вдоль берега.
– В таком случае, лучше вылезай и топай по песку, – посоветовал Халид. – Твоя лодка течет и долго не протянет.
– Спасибо за совет, но я тебе не верю, – сказала Эстер и вновь принялась грести.
– Посмотри по сторонам. Что ты видишь?
– Берег удаляется, – сказала Эстер, бросив взгляд через плечо. – А другой берег далеко.
– А теперь опусти глазки вниз.
Эстер с ужасом убедилась, что на дне шлюпки полно воды, которая вот-вот зальется за голенища ее сапожек.
Она произнесла вслух и очень громко несколько слов, совсем неподходящих для воспитанной девушки. И тут же покрылась бледностью, жалобно взглянула на принца и прошептала:
– Я не умею плавать.
– Мне это известно, – кивнул принц и протянул руку. – Хватайся и залезай сюда ко мне. Только не опрокинь лодку и не искупай нас обоих!
Со всей осторожностью Эстер перебралась с одного судна на другое. В лодке Халида ей пришлось сесть с ним лицом к лицу. В игре в «гляделки» победил мужчина. Девушка отвела взгляд первой. Тогда Халид приналег на весла, развернул и направил лодку в обратный путь.
По окончании их маленького путешествия принц проявил свойственную ему галантность и перенес девушку на руках с «корабля» на земную твердь. Причем сделал это с явным удовольствием. Опустив ее на песок, он, стоя, с высоты своего роста обратился к ней с речью:
– Как только ты лишаешься моей защиты, тебя ждут самые непредсказуемые опасности. Тебе повезло, что я успел перехватить тебя в самом начале пути. Чем дальше ты будешь от меня, тем ближе к гибели.
– Значит, мне повезло? – ехидно спросила Эстер. – В чем? В том, что я опять попалась тебе в лапы? Может, ты специально оставил на песке это дырявое корыто, чтобы заманить
– Утопить свою наложницу не входило в мои намерения. А то, что я предоставил тебе право выбора, было лишь проверкой. Большинство женщин сочли бы за честь стать наложницей принца Халида.
– Самодовольная свинья – вот ты кто! – откликнулась Эстер на заявление принца, не ведая, что нанесла мусульманину смертельное оскорбление.
И вдруг, словно предупреждая стычку между полюбившимися ему людьми. Аргус прыгнул на Эстер и опустил свои мощные лапы на ее плечи, а язык его принялся старательно вылизывать ее личико.
– Отстань! – вскрикнула Эстер.
– Сидеть! – скомандовал Халид собаке. – Это доказывает, что…
– Что доказывает? – переспросила Эстер, не догадываясь, что сейчас попадется в словесную ловушку.
– Раз адский пес возлюбил тебя, значит, ты, несомненно, ведьма!
– Из-за того, что я предпочитаю его поцелуи твоим? – постаралась выкрутиться Эстер. – Проверь, и ты убедишься в своей ошибке!
Халид оттолкнул пса и склонился близко-близко к ее губам.
– Сейчас проверим.
Его губы приникли к ее губам, и уже знакомая ей пытка повторилась. Руки принца гуляли по тем местам девичьего тела, которые как раз и были готовы отозваться на мужские ласки. А Аргус, сидя неподалеку, невозмутимо смотрел на все это действо.
– Ты прошла испытание, – охрипшим голосом заявил Халид. – Пойдем по второму кругу.
Она не поняла, что он имел в виду, но все трое – принц, его пес и его пленница – молча возвратились в Девичью Башню.
Доставив беглянку в спальню, Халид накинулся на ожидающего там в страхе Омара.
– Как она смогла убежать?
Вздернутый за ворот и поднятый в воздух коротышка прохрипел:
– Не… не знаю.
– Я просто вышла из спальни, – спасая Омара, заявила Эстер.
– Ты не запер дверь?! – Удар Халида пришелся по уху незадачливого евнуха и свалил его с ног.
– Омар не виноват.
– Молчать! – вскричал Халид так, что его услышали даже камни, из которых много веков назад был выстроен этот замок.
Омар, скорчившись на ковре, уже распрощался с мечтами, что станет приближенным первой и любимейшей из жен принца. О каком-либо благоденствии он уже не смел и думать, – лишь бы не хрустнула его шея.
– Если ты запер дверь, значит, она, как колдунья, улетучилась из замка, – рявкнул Халид, метая на евнуха молнии.
– Ты сам дьявол, колдун, чудовище, а не я! – завопила Эстер, предчувствуя, что ей грозит. Она опустилась на колени рядом с поверженным евнухом. – Ты пострадал из-за меня. Омар. Прости.
Евнух жалобно всхлипнул.
– Чудовище! Как можно поднять руку на такое слабое существо? Ну давай ударь и меня!
Эстер выпрямилась и предстала перед глазами принца во всем великолепии женственности. Мальчишеский наряд лишь подчеркивал соблазнительные округлости ее фигурки.