Гарри Поттер и Грань Равновесия
Шрифт:
– Не совсем так, мастер. Спасибо Годрику - без его помощи, я бы не справился.
– Покраснел от похвалы Гарри и погладил феникса.
– Песнь Феникса.
– Со знанием сказал Оливандер, осматривая посох.
– От так же прекрасен, как и тот. Это…
– Защитник.
– Тихо сказал Гарри. Мастер перевел на него взгляд.
– Что, прости?
– Защитник - его имя. Вы сами говорили, что создатель имеет право дать имя своему творению, если чувствует, что создал особенное… я не знаю… мне кажется, он говорит со мной… от него исходит тепло и когда берешь его в руки чувствуешь,
– Да, мой мальчик, ты имеешь на это право. Знаешь, а я ведь так и не дал ни одного имени ни одному своему изделию… значит Защитник?
– он поднял посох к глазам и внимательно посмотрел в огонь, горящий на конце.
– Ты прав, Гарри. Он - великолепен. Ты дал ему силу песни Феникса, а вот уже это под силу единицам. Ты не перестаешь меня удивлять, Гарри.
В порыве чувств Гарри обнял мужчину.
– Ну-ну… итак, Гарри, открой мне секрет: для кого ты его создал. Я чувствую в нем «след хозяина», но не могу разглядеть его.
– Альбус Дамблдор.
– Сказал Гарри.
– Для него. Но это посох - не противовес моему первому. Защитник идеален, но я хочу его доработать.
– Ты хочешь вдохнуть жизнь в него.
– Понимающе сказал мастер.
– Понимаю, но будь осторожен. Ты наделишь его разумом, но он может за это лишить тебя жизни. Но я верю в тебя.
– Мне пришел ответ.
– Он сел в кресло и разорвал конверт.
– О! Радостные новости, Гарри: Мастеру Хокато пишет, что у него есть покупатель. Завтра, ближе к вечеру, он прибудет, что бы осмотреть посох.
– Спасибо, мастер.
– Не за что, Гарри. Иди, можешь быть свободен на сегодня. Во втором ящике деньги за неделю. Хоть завтра у тебя и выходной - приди-ка ты часиков так в семь сюда. Я не могу представлять твое творение. Это может сделать только мастер.
– До свидания, мастер. Если что - зовите Годрика, он найдет меня.
– Гарри взял свою зарплату и вышел из магазина. Он бодро вышагивал в толпе прохожих в своей новенькой мантии с эмблемой магазина «Оливандерс». В кошельке у него позвякивало немного золота. Ну… для кого тридцать галеонов много, для кого - мало…
Сперва он заглянул в книжный, где купил себе пособие по высшей магии, затем плотно пообедал. После он немного побродил бесцельно по Косому, а затем и по Темному Переулкам. И к тому времени, как стемнело, он уже сидел перед камином в своей комнате в Дырявом Котле и читал купленную книгу.
Глава 3
Еще работа…
К семи вечера Гарри зашел в магазин волшебных палочек. Мастер пожал ему руку и ушел в мастерскую, оставив Гарри за главного. Парень удобно расположился на стуле, раскрыл книгу и углубился в чтение. Звон колокольчика заставил его чуть не подпрыгнуть. Отложив книгу он вышел встречать гостей, как замер на полуслове: перед прилавком стояли вся чета Поттеров, Ремус Люпин и Сириус Блек. Поздоровавшись со всеми вежливым поклоном он с неприязнью посмотрел на отца и улыбнулся матери и сестре. С Сириусом у него были натянутые отношения, но все в рамках «добрые знакомые». Ремус же был его крестным, и его не волновало, что он оборотень.
– Чем могу помочь?
– Без каких бы то ни было эмоций, сказал Гарри.
–
– Холодно ответил Мистер Поттер.
– Позови мистера Оливандера.
– К сожалению, мастер сейчас занят изготовление важного заказа. Отрывать его от работы не советуется для здоровья - моего лично, и жизни - всех, что находится в радиусе пяти миль. Знаете, как может жахнуть жезл, который не был завершен?
Ремус подавил улыбку, а вот Лили и Джейн усмехнулись. Поттер - старший сжал кулаки.
– Хорошо, - сквозь зубы сказал он, - подбери палочку моему СЫНУ.
– Специально выделил он слово «сын», надеясь, что это Гарри заденет, но тот так и остался неподвижен и спокоен.
– Джейн то же?
– Спросил он у матери. Та кивнула.
– Сейчас… так… - короткое заклинание, и в руках у Гарри появился пергамент.
– Так-так-так… интересно… вам подойдет эта, мистер Поттер.
– Сказал Гарри, протягивая брату светлую палочку из дуба. Джеймс - младший протянул руку, переложив новенькую метлу в другую, но тут Гарри заметил блеснувшую у брата на руках алмазную пыль… он резко толкнул Джеймса и оттянул палочку назад. Поттер - старший взвился:
– КАКОГО ЧЕРТА ТЫ ДЕЛАЕШЬ!!!
– Мистер Поттер, вашему сыну не советую трогать палочку, пока он не смоет с рук алмазную пыль. Дело в том, что его палочка покрыта кровь дракона. Два этих вещества не совместимы. Она подойдет.
– Гарри преспокойно упаковал палочку и протянул матери: та стояла ближе.
– Теперь вы, мисс… - еще один раз прозвучало заклинание, и Гарри изучил пергамент.
– Хм… ну ничего, бывает. Мне жаль, Джейн, но в данный момент у нас нет палочки, подходящей тебе. Давай сделаем так: вы езжайте домой, а через три дня я привезу вам палочку. Уверяю, вам понравиться. Постараюсь сделать ее удобной и красивой.
– Ты?!
– Воскликнул Джеймс.
– Ни за что. Мне плевать, что там говорят о тебе и твоих палочках люди - но моя дочь не получит неисправную палочку от тебя!
– Боже мой, хватит!
– Не сдержался семилетний мальчик.
– Хватит винить меня во всех грехах человеческих! Я делаю палочки, и это мне нравится. Ни один человек не жаловался на них, мистер Оливандер часто продает МОИ работы мастерам из других стран. Мне не надо что-то портить в палочке, так как она будет либо исправна, либо нет. Все, уходите. Деньги вы не должны. Считайте эту палочку моим подарком. Я старался ее создавая. А теперь - до свидания.
– Гарри выразительно посмотрел на дверь. Его отец и брат тут же вышли не сказав ни слова, Сириус только кивнул ему, подмигнув, Ремус обнял мальчика, как же как и Лили с Джейн.
– Как ты Гарри?
– Спросила Лили.
– Мы все это время маялись, не знал где ты, пока не пришел Северус и не сказал, что видел тебя здесь.
– Все хорошо, мам, прости, что не писал. Я с головой ушел в работу и учебу, да так, что отрешился от внешнего мира полностью.
– Гарри повернулся к сестре.
– Ну, сестренка, дай-ка я тебя осмотрю… - Джейн покружилась в своем теплой мантии.
– Ох! Да ты прям красавицей стала! Нет-нет, ты и была ей!
– Добавил он, и все рассмеялись.
– Как у вас дела?