Гарри Поттер и наследники
Шрифт:
За столом факультета Слизерин стало тихо. Все уткнулись в тарелки и принялись за предложенные обеденные блюда. Декан, постояв пару минут возле своих студентов, прошел вдоль столов и направился к выходу.
– Что, опять нарвался на неприятности?
– спросил Даниэль, подойдя к другу, как только Снейп-старший скрылся за дверью Большого Зала.
– Пока нет, - ответил Конор и, допив сок, встал из-за стола.
– Видел Гермиону? Злая, как сто чертей, - говорил Гриффиндор, когда они вместе
– Видимо, моя тетка Минерва ей тоже нервы потрепала, либо…
– Ты можешь хоть раз помолчать, Даниэль?
– кинул через плечо Слизерин-Снейп.
– Нет, - покачал головой говорливый наследник.
– Если я замолчу, ты замолчишь, тогда все замолчат и в конце концов весь мир замолчит. И придет этот, как его?
Гриффиндор начал вспоминать.
– Конец тебе придет, если не замолчишь, - оглянулся на друга Конор.
– Какие все нервные, будто их бешеная Рейвенкло покусала, - обиделся Даниэль.
* * *
Подростки спустились в подземелья. Перед самым кабинетом зельевара их догнал Гарри.
– А мы уже думали, ты решил попробовать испытать на себе гнев великого и ужасного Мастера Зелий, - сказал Гриффиндор.
– Как-нибудь в следующий раз, - отдышавшись, ответил Поттер.
– Тогда добро пожаловать в мир банок, склянок, пробирок и других мелких радостей зельеварения, - открыв дверь, Даниэль пропустил Гарри первым.
Снейп сидел за своим столом, листая какой-то толстый фолиант в обложке из темной драконьей кожи.
– Вы опоздали на две минуты, - не отрывая взгляда от книги, произнес декан.
– О, Мерлин, так и знал, что часам в Большом Зале доверять не стоит, - вздохнул Гриффиндор.
– Конор, а я же говорил, что надо поторопиться, но ведь тебе приспичило в туалет. А мог бы потерпеть для общего блага.
– Мистер Большой Болтун, - профессор захлопнул книгу и посмотрел на подростка.
– Вы, конечно, любитель морочить мозги всем. Но со мной этот номер не пройдет. Поэтому за опоздание будете отбывать наказание на час дольше.
– Но мы, правда, спешили, - заявил Конор.
– Хорошо, за вашу «спешку» набавляю еще час. У кого-то еще есть предложения или оправдания? Может, у мистера Поттера?
– спросил Снейп.
Гарри посмотрел на друзей и ответил:
– Мы не опоздали, просто у Вас часы спешат, наверное.
– Браво, мистер Поттер, - усмехнулся зельевар.
– Правда, Ваша отговорка не столь оригинальна, как у Гриффиндора, но все равно достойно, чтобы вы втроем задержались здесь еще на один час.
– Хорошо, что нас не десять человек, а то десятичасового урока по зельеварению я бы не выдержал, - тихо проговорил Даниэль.
– Раз у вас закончились оправдательные речи, то прошу приступить непосредственно к работе, - Снейп
– Ваша задача на сегодня: отмыть котлы и распотрошить форийских жаб.
– Откуда у него столько немытых котлов берется? Каждый раз отмываем, а они, вон, опять грязные, - пробормотал за спиной у Конора Даниэль, указывая в сторону масляных, закопченных изделий в углу класса.
– Можете приступать, - строго сказал декан.
Снейп развернулся и вышел из кабинета, оставив подростков у горы котлов и бочонка с жабами.
– Главное - проснуться, - зажмурив глаза, твердил Гриффиндор.
– Ведь этот кошмар только лишь сон, не больше. Сейчас проснусь, выпью стакан молока, и мне полегчает.
Одна из жаб полетела прямо в наследника.
– Даниэль, если ты не примешься за работу, то я перекидаю в тебя всех жаб, - предупредил Конор, угрожающе размахивая второй представительницей форийских болот.
– Нам еще эликсир варить, ты забыл?
Гриффиндор открыл глаза и, глубоко вздохнув, направился к грязным котлам.
– Нет, умник, ты сегодня займешься жабами, - сказал Конор, за плечи повернув друга по направлению к бочке.
– Вообще-то, я в прошлый раз не домыл вон тот, - указывая на черный с рыжими разводами котел, сказал Даниэль.
– Мне нужно довести мою работу до конца. Там осталось неотмытое пятнышко.
– Котлы будет отмывать Гарри. Он ведь обещал это тебе, когда лежал в больничном крыле, - толкая друга ближе к жабам, сказал Конор.
– К тому же он, наверняка, быстро все отмоет и не будет ныть по поводу плохих моющих средств и некачественных тряпок.
Поттер кивнул и налил в ведро воды.
– Интересно, а чем займешься ты, если Гарри будет драить котелки, а я буду изображать маньяка и расчленять беззащитных жаб, и копошиться в их кишках?
– возмутился Даниэль, выкладывая на разделочную доску зеленоватую жертву.
Конор зажег огонь под отцовским котлом на преподавательском подиуме возле доски и, долив необходимое количество воды, ответил:
– Я буду выполнять то, что было обещано Рейвенкло. То есть варить эликсир для нашей мисс хитрюги.
– Видишь, какая несправедливость, - обращаясь к выпученным глазам дохлой жабы, опять вздохнул Даниэль.
– Он будет ложечкой помешивать эликсир, а я должен кромсать тебя острым ножом.
Снейп и Поттер засмеялись и принялись за работу.
* * *
Через три с лишним часа эликсир для Мэган был разлит в две небольшие колбы и ожидал свою новую хозяйку. Гарри справился почти со всеми котлами. То и дело поправляя норовящие сползти с носа очки, мальчик отмывал особо грязный котел, в то время как Гриффиндор, весь бледный, в жабьих потрохах, орудовал ножом.