Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 1, неофициальный перевод)
Шрифт:
– Что случилось, Рон?
– спросил Фред.
Рон не ответил. Гарри посмотрел на него. Рон стоял с открытым ртом, уставившись на письмо из Хогвартса.
– Да что случилось?
– раздраженно спросил Фред, подходя к Рону со спины, чтобы видеть письмо через его плечо.
Рот Фреда тоже открылся.
– Староста?
– сказал он, читая письмо, - Староста?
Джордж подскочил к нему, схватил конверт в другой руке Рона и перевернул его. Гарри увидел, как что-то блестящее и золотое упало на ладонь Джорджа.
–
– Это ошибка.
– сказал Фред, выдернув письмо у Рона и поднося его к свету, словно читая водный шифр.
– Да никто в здравом уме не назначит Рона старостой.
Головы близнецов кивнули в согласии и обе уставились на Гарри.
– Мы думаем, что это должен быть ты!
– сказал Фред таким тоном, что Гарри подумал, что тот каким-то образом шутит.
– Мы думаем, что Дамблдор поступил безрассудно, не выбрав тебя! возмущенно сказал Джордж.
– Выиграв турнир трех волшебников и все прочее!
– сказал Фред.
– Я думаю, что все его больные поступки должны были обратиться против него, - сказал Джордж Фреду.
– Да, - медленно сказал Фред, - Да, ты просто привлекаешь к себе проблемы, приятель. Ну хорошо, ведь только один из вас имеет огромные приоритеты.
Он шагнул к Гарри и похлопал его по спине, в то же время послав Рону полный презрения взгляд.
– Староста... наш Ронни староста...
– О да, мама будет возмущена!
– вздохнул Джордж, возвращая Рону значок старосты, словно он может чем-то его осквернить.
Рон, который все еще не произнес ни слова, взял значок, полюбовался на него с минуту, а потом протянул его Гарри, как будто прося его о подтвердить, что он настоящий. Гарри взял его. Большая "Т" на Гриффиндорском льве. Он видел такой же значок на сундуке Перси, в его первый день в Хогвартсе.
Дверь открылась снова. Гермиона вошла в комнату, ее щеки горели, волосы развевались. В ее руке был конверт.
– Вы... вы получили?
Она заметила значок в руке Гарри и вскрикнула.
– Я знала это, - сказала она, размахивая своим письмом.
– Я тоже Гарри, я тоже!
– Нет, - быстро ответил Гарри, возвращая значок обратно Рону.
– Это Рон, а не я.
– Это...кто?
– Рон староста, а не я, - сказал Гарри.
– Рон?
– переспросила Гермиона, у нее отпала челюсть.
– Но...ты уверен? Я хочу сказать...
Она покраснела, когда Рон с вызовом взглянул на нее.
– Там мое имя в письме, - сказал он.
– Я...
– сказала Гермиона, выглядев смущенно, - Я... это... здорово! Это прекрасно Рон! Это действительно...
– Неожиданно, - кивая закончил Джордж.
– Нет, - отрезала Гермиона, краснея больше, чем когда-либо, - нет, это не так... Рон сделал множество... он действительно...
Дверь позади нее открылась еще шире и в комнату вошла миссис
* * *
– Джинни сказала, что наконец-то прибыли списки, - сказала она, взглянув на все конверты, прошла к кроватям и начала раскладывать мантии в две стопки.
– Если вы отдадите их мне, то я днем куплю учебники в Косом переулке, пока вы будете укладывать вещи. Рон, тебе нужны еще пижамы, эти шесть уже слишком коротки, я не могу себе представить, как быстро ты растешь...какого цвета ты хочешь?
– Купи ему красно-золотую под цвет его значка, - сказал Джордж, самодовольно улыбаясь.
– Под цвет чего?
– рассеянно переспросила миссис Уизли, упаковывая пару носков и кладя их в стопку Рона.
– Его значка, - сказал Фред, - его миленького новенького значка старосты.
Слова Фреда заняли несколько мгновений, чтобы проникнуть в озабоченность вопросом о пижамах.
– Его...но...Рон, ты же не..?
Рон показал свой значок.
Миссис Уизли вскрикнула также, как и Гермиона.
– Я не верю! Я не верю! О, Рон, как это прекрасно! Староста! Как и все в нашей семье!
– А кто же, интересно, мы с Фредом? Соседи?
– возмущенно сказал Джордж, когда мать оттолкнула его и обняла своего младшего сына.
– Подожди пока узнает отец! Рон, я так горжусь тобой! Какие замечательные новости, ты можешь быть и Старостой Школы, как Билл и Перси, это уже первый шаг! О, какие вещи случаются посреди всего этого кошмара, я так волнуюсь, о, Ронни...
Фред и Джордж оба тужились изо всех сил, как при рвоте, за ее спиной, но миссис Уизли так ничего и не замечала; она обхватила руками шею Рона, целовала все его лицо, которое стало еще более алым, чем его значок.
– Мама... не надо... мама...
– говорил он, стараясь оттолкнуть ее.
Она отошла от него и сказала:
– Ну, что теперь? Мы подарили Перси сову, но у тебя уже есть сова...
– Что... что ты хочешь этим сказать?
– спросил Рон, не веря своим ушам.
– Ты должен получить награду!
– с любовью произнесла миссис Уизли. Как насчет новой парадной мантии?
– Мы уже купили ему, - кисло сказал Фред, который выглядел так, словно раскаивался за свою щедрость.
– Ну или новый котел, старый Чарлин уже никуда не годится, или новую крысу, ты ведь всегда любил свою Коросту...
– Мама, - с надеждой сказал Рон.
– а можно мне новую метлу?
Лицо миссис Уизли вытянулось; метлы были дорогие.
– Не самую лучшую!
– поспешил добавить Рон.
– Хотя бы... хотя бы... просто новую.
Миссис Уизли улыбнулась.
– Ну конечно можно... что ж... мне нужно уже идти, если я еще буду покупать и метлу. До встречи всем... маленький Ронни, староста! И не забудь упаковать свои чемоданы... староста... о, я ...