Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень
Шрифт:

— Колись, мелкая, как решила пошутить над нашим братом?

— Да вот, — она расплылась в задорной улыбке, — думаем, когда он пристанет к Ри-Ри-тану с расспросами.

— А он еще не спросил? — удивился Фред. — Ладно, нам некогда. Короче, я — Фред. Это — Джордж. А тот несостоявшийся актер — наш братишка Рон.

— Для вас я — Джун-сама, королева юмора. А этот зануда — Хитоши. Ну а…

— Его можешь не представлять, — ухмыльнулся Джордж. — Рон, мы к Ли. Встретимся на поле сражения в Хогвартсе, “королева”, - близнецы помахали девчонке и пошли по делам.

Когда

дверь закрылась, Уизли-младший не выдержал:

— Ты правда Гарри Поттер?

Гарри вздохнул. За прошедший месяц к нему приставали с этим вопросом не один раз. И если рыжие близнецы своей помощью и юмором смягчили атмосферу, то вот такое бестактное обращение не сильно нравилось выросшему в Японии мальчику. Хотя с другой стороны стоило окончательно отрастить челку, чтобы та скрывала шрам, но не в его правилах было прятаться.

— Да, я Гарри Поттер. И нет, но мы не будем говорить про день гибели моих родителей.

— Прости, — Рон резко поубавил свой пыл. — Я не хотел. Но можно спросить: где ты тогда жил?

— В Японии с моими сводными братом и сестрой, — Гарри кивнул на близнецов. — Меня забрала тогда бабушка.

Зацепив тему родственников, разговор пошел куда мягче и плавнее. Младший Уизли оказался все-же не таким бестактным, как могло показаться на первый взгляд. Просто любопытный мальчишка, что было нормально для его возраста. На его фоне члены семьи Хошино казались аномалией: слишком взрослое восприятие мира даже у шибутной Джун. Воспитание накладывало свой отпечаток.

И так, слово за слово, Рон поведал о братьях и младшей сестре. А после речь пошла и о стране Восходящего Солнца.

— Период цветения сакуры — очень красивое время, когда розовые лепестки медленно парят на ветру, — взял слово Хитоши.

— А как же фестивали: на обон, на… — Джун принялась перечислять дни, но была перебита Гарри:

— Да ты просто сладкоежка, поэтому тебе и нравятся эти праздники.

— Ага, а еще тебе запретили приближаться к лоткам с играми, потому что ты их разоряешь каждый раз, — хихикнул близнец.

— Заметь, я это делала без магии.

Вдруг у Рона что-то зашевелилось под кофтой. На свет выползла толстая и ленивая крыса. Она осмотрела присутствующих взглядом “вы все — говно” и переползла на колени мальчишки.

— Это Короста. Совершенно бесполезное животное. Мне ее брат отдал, когда ему сову подарили, — поморщился Уизли.

— А, так это твой фамильяр?

Мальчик кивнул.

— А почему обычное животное, а не прирученный аякаши? — Хитоши задумчиво почесал нос

— Ая… кто? — Рон удивился какому-то непонятному слову.

— Ну, дух или потустороннее существо.

— Боггарт, что ли? — рыжий все сильнее запутывался

— М-да, мы, похоже, друг друга не понимаем, — близнец вздохнул. — Инаба, явись, — он достал талисман и призвал фамильяра.

Бумажка полыхнула и руку парнишки обвила змея, внимательно осматривая купе и высовыяя язык. Рон вздрогнул и оцепенел, а Короста шмыгнула за пазуху.

— Не бойся. Этот Akuma no hebi не трогает без приказа. И его зовут Инаба.

Рептилия пристально посмотрела на Уизли,

а потом склонила голову, будто приглашая погладить. Мальчик собрал все мужество и протянул руку. Вопреки ожиданиям чешуя была шелковистой и теплой. Казалось, от поглаживаний змей слегка вибрировал.

Джун хихикнула и призвала Момо. Лисица осмотрела рыжика, фыркнула и уселась Гарри на руки. Тот принялся чесать кицунэ за ухом, так что аякаши просто млела, довольно пофыркивая.

— А я, пожалуй, не буду призывать своего.

— Почему?

— Просто поверь, если ты испугался моего Инабу, — Хитоши подпер голову, поставив руку на столик, — то Хари тебя точно может привести в ужас.

— Ага. Как приедем, познакомлю тебя с Буклей, моей совой.

Вот так, за обсуждением теперь уже различий в использовании животных-помощников пролетело еще время. Которое, впрочем, близилось к обеду. Мичико, естественно, обеспечила своих детей полезной едой, но когда голод начал давать о себе знать, как по волшебству появилась женщина в возрасте, которая продавала сладости.

Рон ждал этого момента. Не просто так он откладывал карманные деньги, чтобы прикупить немного конфет, ведь братья уже давно рассказали, какие тут расценки. Мальчишка был рад, что хоть так не опозорится перед новыми знакомыми, когда, давясь сухими сэндвичами, будет голодными глазами буквально пожирать то, что купят соседи.

Гарри размышлял. Матушка наказала съесть приготовленные бенто, но скорчившая печальное лицо Джун, а вместе с ней и Момо, буквально выворачивали душу, требуя здесь и сейчас покормить милашек шоколадками. Приняв непростое решение, Гарри набрал по многу всего и сразу.

— Ешьте, проглоты, — он вывалил кучу разнообразных специфических сладостей на столик. — Рон, ты тоже налетай.

— Но… я… У меня тоже есть деньги…

— Не парься. Эта сладкоежка все равно не осилит все, как бы ни старалась, — Поттер сунул руку в сумку и достал две коробочки с обедом. — А мы пока нормально поедим. Хотя знаешь, — мальчик извлек третий контейнер, — может будешь?

Уизли посмотрел, что уже открыл и ел Хитоши. Содержимые блюда были непривычны англичанину, но щекочущий ноздри аромат буквально вызвал бурчание желудка. Покраснев и поблагодарив за еду, Рон теперь задумался, а как быть, ведь вилки или ложки тут не было, а парни ловко управлялись палочками. Плюнув на все, ведь организм требовал хоть что-нибудь в него впихнуть, он принялся есть руками, благо все, кроме риса можно было без проблем взять пальцами и закинуть в рот.

Сыто развалившись на сиденьях, и периодически закидывая в рот из уменьшающейся кучи сладостей, дети продолжили болтать ни о чем, когда спустя какое-то время к ним постучался мальчик.

— Вы тут не видели жабу? — он чуть ли не плакал. — Она вечно от меня убегает…

— Невилл-кун? — Хитоши удивился вошедшему.

— О, мальчик со змеей. Можешь помочь? — в его глазах стояла мольба.

— Без проблем, — Хошино поднялся с сиденья, в то время, как Инаба вновь обвил правую руку.

Уже из за закрывающейся двери донеслось: “Меня, кстати, Хитоши зовут…”

Поделиться:
Популярные книги

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха