Гарвардская площадь
Шрифт:
Снял с нее резиновое колечко, пристроил его на запястье. Раньше я никогда не видел его почерка. Почерк был полной ему противоположностью: аккуратный, несмелый, застенчивый, рука запуганного ребенка из строгой французской колониальной школы, где учат ненавидеть себя за то, кто ты есть (если ты наполовину француз), за то, что ты не француз (если ты араб) и за желание стать французом (если ты им не станешь никогда). Почерк человека, который так и не вырос, в которого вбили искусство каллиграфии. Меня это удивило.
– Читай, – сказал он.
Комод.
Проигрыватель.
Голая гладильная доска.
Торшер слева.
Тумбочка справа.
Маленький ночник прицеплен к спинке кровати.
Ночью спит голышом.
На кровать залезает кошка.
Вонь из кошачьего туалета.
Дверь в ванную не запирается.
Вода в сортире спускается дважды.
Починить невозможно. Еще и душ подтекает.
Вижу Чарльз-стрит. И мост Лонгфелло.
Иногда ничего из-за тумана.
Ничего не слышу. Иногда самолет.
Никто не спит в соседней комнате;
Раньше была комната ее матери,
Она умерла во сне.
Шкаф ее так и не разобрали,
Комод и проигрыватель тоже были ее.
Никто не включает музыку в этом доме.
Столько клеймил и поносил свою нынешнюю жену, а потом написал про нее стихотворение в стиле Жака Превера. Он что, пытается мне сказать, что все-таки прилепился к ней душой?
– Тут все правда, – произнес он наконец, забирая у меня записную книжку, надевая на нее резиновое колечко и опуская ее обратно в карман своей куртки.
Подмывало сказать, что и я поверил в то, что это правда.
– А ты ей показывал?
– Совсем сбрендил?
Вид у меня, похоже, сделался страшно озадаченный.
– Просто записал, чтобы ненароком не забыть, как выглядит ее квартира.
«Чтобы ненароком не забыть» – в этом душа и сердце всей поэзии. Хоть один поэт высказывался откровеннее о своем ремесле?
От восторга я лишился дара речи. Водитель такси оказался поэтом-минималистом. Он не только наводил свой неискушенный, но язвительный взгляд на окружающий мир, но умел увидеть самую суть этого мира, попросту перечисляя отдельные предметы. И все это довершалось волшебством двух этих строк: «Никто не спит в соседней комнате» и параллелью к ней – «Никто не включает музыку в этом доме». Нужен выходец из Северной Африки, чтобы так вот уловить сущность безрадостного сурового быта гарвардцев.
– Она утверждает, что я на ней женился ради грин-карты…
– А это так? – осведомился я, ожидая возмущенного, воодушевленного отрицания.
–
– Зачем ты тогда пишешь ей стихи?
– Какие стихи?
– Я про эту штуку, где комод, проигрыватель и гладильная доска.
Этим я его вконец озадачил.
– Ты что, совсем тупой? – Смотрим друг на друга в полном недоумении. – Стихи? Я? Мне адвокат дал список вопросов, которые задают в Иммиграционной службе. Они там ребята ушлые, хотят убедиться, что вы действительно живете вместе, по-супружески, что брак ваш не выдумка ради того, чтобы заполучить грин-карту и остаться в этой стране. Просят описать спальню, какую она носит пижаму, где держит свою диафрагму, трахаетесь ли вы на кухне…
Тра-та-та.
– Чтоб я да писал стихи… ей? Ты бы на морду ее поглядел.
И он тут же изобразил ее рот, оттянув нижнюю губу так, чтобы обнажились десны.
– Она как рассмеется с этими своими деснами – твой член тут же пускается наутек. Я ее целую и не могу думать ни о чем, кроме стоматологов. А оральный секс!.. – Он трясет плечами, изображая дрожь. И снова испускает свой громовой хохот. – Она, однако, отобрала у меня единственную крышу, какая была у меня в этой стране. Теперь у меня из всей собственности только мое такси. И мой зеб. Всё. Я, как женщина, сам пришиваю себе пуговицы и, как рыбак, штопаю свои рубашки, причем рыбу я терпеть не могу, и в моем мире мужик, который сам латает себе носки, не мужик.
Нащупывает спусковой крючок. Еще секунда – и из уст потоком польются инвективы.
Однако очень скоро в «Анечку» вошла женщина. Ухоженная, красивая, с дивной кожей.
– Француженка, – определил он. – Француженка и еврейка.
– Ты откуда знаешь? – прошептал я.
– Да уж знаю. Поверь!
Я попросил его потише.
– Она на нас смотрит.
– Тем лучше. Смотрит, потому что хочет с нами заговорить.
После чего он бубнил дальше про свою жену, про ее зубы, свои зубы.
– У тебя зубы тоже очень так себе, – заметил он. Тяжело вздохнул. – В ближайшее время, – добавил он, – придется вернуться и послушать Сабатини, гитариста, который сегодня выступает в «Алжире», потому что я очень люблю гитару.
В том, как он произнес «Сабатини», было нечто натянутое, наигранное и бархатистое. В каждом слоге звучал декламаторский перелив, а голос взмыл на целую октаву. Это – сообразил я – делается ради только что вошедшей женщины. Он расставляет декорации. Сам на нее не смотрит, но мысли его и слова как бы нацелены на нее одну.
Настал момент, когда ему сделалось невмочь терпеть молчание между нашими столиками.
– Вы на нас смотрите, потому что – не сомневаюсь в этом – все понимаете.
– Да, понимаю, – произнесла она по-французски. Щеки ее горели.
– Мы ведь не сказали ненароком ничего оскорбительного, верно?
– Верно.
– Мы поужинать пришли. В других местах слишком жарко. – Она улыбнулась в ответ. – Пожалуй, возьмем сегодня холодный суп и крок-месье.
– Холодный суп – это хорошая мысль, – произнесла она, даже не заглядывая в помятое меню. Подошла официантка, взяла заказ. Других посетителей, кроме нас, в тот вечер не было. Он взглянул на нее, она взглянула в ответ, потом отвернулась.
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
