Газета День Литературы # 64 (2001 13)
Шрифт:
Он ужасает, как аромат ста тысяч роз,
Собранный в хрустальном флаконе.
Верлибр подобен подстрочному переводу
С несуществующего языка —
Истинного языка всех поэтов.
Верлибр подобен душе,
Ожидающей воскрешения во плоти.
И,
Верлибр восхищает и сокрушает душу.
ЗОДЧИЙ
Я — зодчий. Предо мною чертежи,
Где мнимы стены, шпили иллюзорны.
Я каменщик, я муравей проворный,
Упорно возводящий этажи.
Резьбой украшу строгие фронтоны,
Колонны виноградом обовью,
Узорным чугуном замкну балконы
И музыкой фонтаны напою.
Я — садовод. И льнет лоза к стене,
И розы улыбаются луне,
И гнется ветвь, усыпана плодами.
Я — музыкант, блуждающий садами,
И тело флейты под его руками,
И голос флейты в чуткой тишине.
I-РОНДЕЛЬ
Вплетаю флейту своего модема
Я в арфу телефонных голосов.
Крадет минуты у моих часов
Ночных бесед беззвучная поэма.
Меня ведет нетерпеливый демон
На путь седых волков и белых сов.
Вплетаю флейту своего модема
Я в арфу телефонных голосов.
Я вглядываюсь трепетно и немо
В круговорот далеких адресов
И в музыку бессонного Эдема
Вплетаю флейту своего модема.
* * *
Здесь зеленым фонтаном вздымаются ветви,
Здесь смешались цвета изумруда и пепла.
В каждом дереве дремлет холодное сердце,
С
Здесь поляна, прикинувшись озером, жаждет
Подманить олененка на радугу лунного блика.
Олененка склюют длиннохвостые серые птицы,
Погребут муравьи и сосна на болоте оплачет.
Небо звезд! О, высокое небо полета!
Выше мшистых стволов, недоступней покоя…
О тебе плачет Нелдис, баюкая ленту тумана,
От любви к тебе флейта моя умирает.
* * *
Властитель битвы, с колыбели
Привыкший к ратному труду,
Он умирал в своей постели,
Который день, в полубреду.
Своим страданьем благородным
Давно наскучивший родне,
Один, среди вещей холодных
Он таял в медленном огне.
Клинки, курительные трубки,
Картины, древнее вино,
С лекарством недопитым кубки
Да в сад открытое окно.
А за окном вились напевы
И света колыхался круг.
Прекрасная, плясала дева
Среди влюбленных и подруг.
На золотых ее запястьях
Браслетов перезвон не молк,
И цветом пламени и страсти
Вкруг стана вился алый шелк…
Над ней качался свод узорный,
Пред ней ложился на песок
То блик огня, то густо-черный
Ажурной тени лепесток.
И, зачарован звуком пенья,
И, улыбаясь в этот миг,
За грациозной девой-тенью
Через окно следил старик.