Газета Завтра 387 (18 2001)
Шрифт:
В китайском языке предыдущий расположен сверху (шан), а последующий снизу (ся). Завтра выражено смыслом наутро, когда Луна уйдёт, взойдёт Солнце и родится свет (мин). То же, что настанет потом, после завтра, впоследствии, грядущее через один, выражено смыслом сзади, с тыла (хоу). А то, что было раньше, случилось прежде, наоборот находится на переднем плане, выражено смыслом спереди, с фронта (цянь). Наглядно такая картина имеет место на китайских пейзажах с воздушной перспективой, где точка наблюдения человека по высоте расположена где-то посредине, между заоблачными высями (небесным узором) и безднами вод, далями гор, ширью равнин (земным рельефом). Перемещение человека с высшей точки наблюдения на низшую скрывает из поля зрения часть находящегося на дальнем плане, оставляет часть известного за горизонтом, стирает ясность очертаний и отнимает минувшее.
Неизвестное же, находящееся вне поля зрения наблюдателя, расположено внизу и сзади. В конкретике китайского мышления возврат человека в минувшее, как и подъём вверх спиной к горе, с которой открывается воздушная перспектива, невозможен. Спуск же вниз по крутой горе возможен только спиной вперёд. Перемещение на низший уровень наблюдения
У окраинных для Китая народов — иная, линейная перспектива. Например, в картинах западных и русских художников точка наблюдения человека находится на земле с бесконечным линейным расширением пространства вдаль и вверх. Прошлое находится сзади и внизу "в глубине веков", а будущее впереди и вверху "на высшей ступени развития". Перемещение человека на следующую точку наблюдения будет шагом вперёд лицом к ещё неизвестному в чувствах (не охваченному зрением). С каждым следующим шагом вперёд неизвестное становится известным, а горизонт отодвигается. Будущее с земной позиции наблюдения уходит. Это создаёт стимул для человеческой активности, заставляет спешить в этой жизни, приводит в движение.
В круговращении времен наибольшая окружная скорость бытия будет у народов, населяющих дальние от центра окрестности. На ближних окраинах скорость перемен меньше, чем на дальних. А в центре скорость бытия самая малая. Жизнь вращается по винту времени вокруг центра. Вектор ускорения всего сущего раскладывается на касательное, центробежное ускорение и центростремительное. Первое выталкивает сущее на окраину, а второе постепенно затягивает его в центр. Центр, Китай, успокаивает и поглощает, переваривает и ассимилирует всё, что затягивается.
Вместе с тем, совершённое и ожидаемое по окрестностям пространства выстраиваются в наклонную линию, ориентированную, как и стрелка компаса, с севера на юг (со склонением вправо). Воображаемый диаметр окружности суши (лу цзин) у китайцев — это именно "протяжение с севера на юг".
"Высочайшая древность" (шан гу) расположена выше центра (шан) под точкой новолуния, на севере, там, где Монголия или дальше (где первый день первой луны летоисчисления, вечная мерзлота, кладбище динозавров, древность — гу). Ожидаемое, стало быть, расположено на юге и ниже. Так формируется другая ось баланса: дряхлеющий, ожиревший Север и развивающийся, поджарый Юг.
Круг — символ неба, символ вечности. И он выступает главной фигурой пространственно-временного устройства мира по-китайски. Систему "пространство-время" образуют элементы и их взаимосвязи. У китайцев пространство образуют пять элементов (у син). Слово "элементы" по-гречески означает "стихии", "основополагающие энергии космоса". У китайцев элементы преодолевают друг друга по кольцу и в порядке пересиливания, аллегорически соотнесёны с именами следующих стихий:
… Дерево Почва Вода Огонь Металл Дерево …/b brСтихии условно занимают четыре стороны света и центр. Оборот времени начинается от Дерева (Восток, синий). Идёт к Огню (Юг, красный). Проходит центральную позицию, которую занимает Почва (Земля, как стихия "ту", несёт смысл Прах, начало и конец всего сущего, цвет жёлтый). И затем продолжается через Металл (Запад, белый) к Воде (Север, чёрный). Стихия Воздуха в китайской традиции отсутствует. Так и движется китайское время по спирали, повторяющимися шестидесятилетними циклами традиционного календаря: сверху вниз, с "правой резьбой", скалярно (то есть, как бы по ступеням, имея номерную градуировку, шкалу). brПрокручивание, шагом вниз, поочерёдно 5 стихий в их двух состояниях даёт 10 шестичленных периодов "небесных стволов" и 12 пятичленных периодов "земных ветвей". Стволы обозначены только абстрактными циклическими знаками, несущими не ассоциирующийся ни с чем на земле "голый" смысл порядкового номера следования, а ветви дополнительно к циклическим знакам символизированы именами животных и наделёны осмысленными качествами. brУ не-китайцев номер всё же линеен, так как обозначен цифрой или буквой алфавита в порядке возрастания числа. Так, например, у европейцев нумерация кресел зрительного зала в ряду следует последовательно слева направо в порядке возрастания числа от единицы. У китайцев даже линейная нумерация кресел в ряду цифрами следует от единицы в центре в разные стороны не по возрастанию числа, а по порядку отдаления от центра: нечётными числами налево, а четными направо. brКак же обстоит дело с ориентацией в двойной ипостаси Пяти стихий? Всегда неизменной остаётся положение линии Север—Юг, а также правое и левое от неё расположение. Земная ориентация удерживается в границах ближнего круга, а небесная — относится к окраинам дальнего круга. Так, если стоять естественно на Земле головой вверх лицом на Юг, то Запад будет справа (Тибет, Туркестан), а Восток — слева (Япония, Корея). Именно так из середины видится китайцам окраина ближнего круга. Но если взгляд распространить на дальнюю окраину, то придётся, не разворачиваясь через плечо, смотреть на неё как бы с небес, а значит головой вниз лицом на Север (примерно так, как с орбиты, пролетая над Китаем, видит Землю аппаратура спутников видовой разведки). В этом положении Запад будет уже слева (все западные "заморские черти"), а Восток — справа (Россия и все мусульманские страны). Восток — это там, откуда встаёт Солнце, только на средних широтах. Уже на Соловецких островах в Белом море, в 160 километрах от полярного круга, в начале июля солнце заходит и тут же восходит — на севере! В приполярных Тикси и Хатанге летом уже "вечный день" под незаходящим Солнцем, описывающим спирали. При таком взгляде из "Поднебесной империи" Япония окажется вместе со странами Запада, Россия же — на Востоке, что и проявляется в реальной китайской политике. Назвать ее геополитикой было бы верно лишь отчасти. Скорее, это поднебесная политика Пяти стихий. bri brИ я, старик, позволю усомниться, brЧто странам нужно расширять границы./i br bДу Фу (712—770)/b br brb ВМЕСТО ВЫВОДОВ /b brТо, что китайцы дальнюю окраину видят именно с небесной ориентацией, закреплено в именах. Новый Свет: Америка — это Западный материк (сидалу), а Старый Свет: Евразия — Восточный материк (дундалу). В других известных мне языках таких смыслов в именах нет. brИ Земля, и Небесная сфера имеют только два полюса — Северный
ОСТАЮСЬ СОВЕТСКИМ! (К 75-Летию со дня рождения Егора Исаева)
Дорогой Егор Александрович, славный наш друг, учитель и брат по музам!
Все, для кого священно и дорого русское слово, знают и любят Вашу поэзию. Потому что она — о Родине и народе, памяти и любви, борении и труде. Ее основа — родная почва, ее призвание — служение правде, ее судьба — достойное место в летописи Отечества.
Мы со всей теплотой сердец поздравляем Вас с юбилеем, желая творить по-прежнему страстно и вдохновенно, пребывать в добром здравии и долго жить на земле!
Александр ПРОХАНОВ и коллектив редакции "ЗАВТРА"
Один интересный критик — дай Бог ему здоровья — говоря о тихой поэзии, как бы в противовес ей, назвал меня советским поэтом. Наверное, хотел меня обидеть. А я не обиделся. Слово "совет" не такое уж плохое. Оно нисколько не хуже слова "дума". Думать можно и одному, а вот советоваться — рассуждать, спорить, делиться умом и опытом — надо все-таки с кем-то. Мужицкий сход, совет на миру — вот кто самый главный герой в поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо?". Ну а что касается тишины, то один мой приятель говорил так:
"Хорошо, когда шумят, хуже, когда шипят".
Странно, но почему-то с некоторых не очень хороших пор нас всех усиленно приучают к тому, что русский человек — это не просто нормальный, деятельный мужик, без комплексов, а какой-то дробненький мужичишко-мужичок, который то за горькую бутылку держится, то страсть как любит пребывать в забытости и тишине. Ну, например, Стенька Разин, Пугачев, Болотников, стрельцы там разные... Вот уж, действительно, тихие ребятки! А казаки? Так те и вовсе — все, как шелк. Оказывается, крестьянская, вооруженная республика, проживая рядом с границей и охраняя ее, только так, для игры-потехи, не раз и не два грозила самому царю... Есть ли еще такие тихие чудаки в истории других уважаемых народов? А "Тихий Дон" Шолохова? Уж в нем-то этой самой тишины на все века хватит.
Но вернемся к поэзии. Если она настоящая, то обязательно — разная: тихая и громкая, лирическая и эпическая, суровая и нежная... украинская и русская, узбекская и белорусская, сибирская и смоленская, татарская и марийская... А если одним словом и на всех языках — советская.
Во Второй мировой войне принимали участие государства великих в прошлом литератур — литератур Франции, Англии, Германии, Америки... И, заметьте, ни одна из них, этих великих, не дала миру такого уникального произведения, как "Василий Теркин". Это — не лубок. Это — шедевр. Такое чувство, что этот окопный эпос сочинил в перерывах между боями сам народ, а Твардовский всего лишь записал.
А какая у нас фронтовая лирика! Исаковский, Прокофьев, Анна Ахматова, Симонов, Пастернак, Малышко, Ухсай, Кулешов, Мустай Карим, Фатьянов, Юлия Друнина... И особо примечательно то, что она, наша советская поэзия, как и вся наша литература, никогда не льстила своему читателю, не напрашивалась на его любовь. Народ сам востребовал ее. И в каких тиражах! Даже первые сборнички молодых поэтов выходили обычно тиражом в 10-15 тысяч экземпляров. О прозе я уже и не говорю: "Вечный зов" Анатолия Иванова, например, был затребован читателем в количестве трех миллионов книг. А бумаги хватило лишь на двести тысяч.