Генералы в юбках [=Штаны]
Шрифт:
Тото(поднимая левую руку). Клянусь!
Президентша(раздраженно). Я же вам сказала — правую!
Тото(невозмутимо). А я левша. И к тому же левак.
Президентша. Не имеет значения. Все равно вы обязаны поднять правую руку.
Тото(упрямясь). Я бы с радостью, но я плохо ею владею. (Еле-еле приподнимая правую руку). Клянусь
Президентша(у нее сдают нервы). От вас требуют, чтобы вы сказали: клянусь!
Тото. Я так сразу и сказал. Вы же сами заставили меня клясться по новой!
Президентша. Вам известно, что непочтительное отношение к суду карается по статье девятьсот двенадцать Уголовного кодекса? Зачитать вам ее?
Тото(проявляя показное смирение). Не надо! Если вы настаиваете… Клянусь!
Президентша(отдуваясь). Вот и хорошо. Какими были ваши отношения с отцом?
Тото. Плохими. Я его боялся.
Президентша. Он вас бил?
Тото. Куда ему! Уже в двенадцать лет я был сильнее его. Он знал, что я могу дать сдачи. А отчаянной храбростью он у нас никогда не отличался.
Президентша. Но если вас не пугала физическая сила, то чего вы тогда боялись?
Тото(столь же кротко, сколь и фальшиво). Предмета его мужской гордости, госпожа президент.
Оживление в зале.
Президентша(заинтересованно). Поясните ваши слова.
Тото. Я с детства жутко закомплексованный. Для психоаналитика я просто находка.
Президентша(весьма заинтересованно). Вы сказали, что этот… предмет вселял в вас страх. Вы что, видели его?
Тото. Спрашиваете! Это вы, женщины, делаете свои дела соло, а у нас, стоит нам встретиться в кафе или в ресторане, мигом составляется ансамбль. Смотри — не хочу! Общественные писсуары — вот на что надо обратить внимание ваших законодателей! Вы, женщины, об этом не задумываетесь, поскольку просто никогда почему-то туда не заглядываете.
Президентша(глубокомысленно записывая). Очень… очень интересно… Действительно, эта проблема как-то выпала из поля нашего зрения.
Тото(безапелляционно). Пора ликвидировать писсуары! Вот где по сей день стоит тяжелый дух патриархамского наследия!..
Президентша(с нежностью). По всему видно, молодой человек, вы оказались очень восприимчивым к новым идеям, с чем я вас от души поздравляю. Среди мужчин эта такая редкость!
Тото. Да, после леворюции стало полегче… Но в детстве… этот предмет — он мне повсюду мерещился! Стоило горничной взять швабру,
Президентша(готова прослезиться). Бедное, бедное дитя!
Тото(сам растрогавшись). Да, печальная история, госпожа президент! Закомплексованный ребенок… А сколько их вокруг! Тысячи…
Президентша(растроганно). Бедняжка! Жизнь с самого начала стала для вас суровым испытанием. И вы вините в этом своего отца?
Тото(чеканно). Да. Во всем.
Президентша(поворачиваясь к Леону, сурово). Подсудимый, встаньте! Только что вы слышали исповедь вашего несчастного ребенка. Что вы можете сказать в свое оправдание?
Леон(обращаясь к Тото). Ну-ка, посмотри мне в глаза!
Тото(чувствуя себя неуютно под отцовским взглядом). Думаешь, я тебя боюсь?
Леон. Не думаю. На твоей стороне суд, и новый Уголовный кодекс, и общественное мнение. Чем ты рискуешь?
Тото поднимает на него взгляд исподлобья.
Когда твоя мать, невзирая на мои протесты, поместила тебя все же в интернат, кто, скажи, каждое воскресенье тайком перелезал через стену, чтобы утешить тебя хоть немного?
Тото(с неожиданным озлоблением). Скажите, чтобы он замолчал! Он хочет мне всю душу вымотать! Это такая лиса! Послушаешь его пять минут и уже не знаешь, на каком ты свете!
Президентша(гневно одергивает Леона). Сядьте, подсудимый! Не смейте терзать несчастное дитя! Здесь вы обвиняемый. Это вас карает суровый закон нашего общества. Вас, а не его!
Леон(спокойно). Я всего лишь хотел ему напомнить его детство. Помимо того, что вселяло в него такой ужас, он видал от меня и другие игрушки.
Негодование в зале.
Ада(вскакивает). Господи! Какой же ты хам! Ничего святого!
Президентша(тоже вскакивает, вопя и потрясая колокольчиком). Замолчите! Вы лишаетесь слова! Вы попадаете под статью триста семнадцатая: «непристойные намеки», и под статью девятьсот двенадцатая: «оскорбление суда»! Суд удаляется на совещание.