Генофонд нации
Шрифт:
Карел Бредли даже остановился:
– Романтики? Ну, ни черта себе! Я запер девчонку дома, рядом сидят два частных детектива, но все равно я вздрагиваю от каждого звука: не пришел ли этот ее черномазый, как там его… Ривейра, Мендоса?
– Ривейра, – подсказал Роберт, подхватывая Карела под локоть и увлекая дальше по дорожке. – Его звали Ривейра.
– А вы откуда знаете? – не удержался от глупого вопроса Бредли, с запозданием уточнив: – Звали?..
– Ну да, звали, – подтвердил Роберт. – Передозировка – обычная смерть наркомана, что тут удивительного.
По привычке Бредли мысленно вознес хвалу своей небесной покровительнице – Матке Боской Ченстоховской. Но не спешил благодарить своего земного опекуна и куратора. Раз он вмешался в это дело, да еще столь кардинально, значит…
– Так вы знали об этой поставке героина и заранее выпасали Гертруду?
Роберт на секунду задумался. Потом сказал:
– Знающий не говорит, говорящий – не знает.
Карел Бредли нехотя кивнул головой. Вероятно, эту мудрость Роберт почерпнул из записочки, которые вкладывают в сладкие рисовые лепешки китайские кулинары. То-то он не выбросил сразу эту бумажку, а скатал в шарик, который до сих пор держит в руке – глаз у Карела был набит на мелочах.
Но замечал он и объекты покрупнее, вроде тех, что легкой трусцой приближались по дорожке. Центральный парк – место, где нью-йоркцы расслабляются, беззастенчиво валяясь на газонах, занимаясь столь любезным их сердцу бегом. Обычно зрелище бегущих вызывало у Карела сострадание. На этот раз все было наоборот.
По дорожке Центрального парка к офицеру спецслужбы и его верному агенту приближались два подростка. Смуглая кожа, черные глаза – в них за километр угадывалась горячая южная кровь. Они бежали им навстречу в ярких спортивных костюмах, хотя приличным молодым людям полагалось бы в это время долбить гранит науки. Как он долбил его когда-то в Московском университете.
Карел вдруг припомнил последние строчки четверостишия, которые забыл много лет назад:
Ветер кружит золотые листья
По аллеям Пражского кремля,
И бредет дорогою тернистой
Неспокойная душа моя.
Однако Роберт отнюдь не разделял идиллического настроения Карела Бредли. Напротив, его лицо вдруг побледнело, а правая рука скользнула в карман плаща. При этом из нее выпала скатанная в комочек записка из китайского ресторана, а уже в следующую секунду блеснул хромированный «дерринджер» 45-го калибра.
Роберт не успел даже взвести курок. Два парня, не замедляя бега, дуплетом ударили из двух стволов. Закончив работу, они как ни в чем не бывало потрусили дальше.
Ослепленный вспышками, оглушенный выстрелами, Карел упал на колени рядом с куратором. Так закончился отчет по командировке, а нового Бредли писать не будет. Сразу понял он и то, что Роберт мертв – мертвее не бывает. Искать у него пульс, щупать сонную артерию было бесполезно. Бежать – тоже, перехватят у выхода.
А вот она, косая, тут как тут: прямо по зеленому газону к нему мчался мотоциклист в черной коже. Притормозив, махнул рукой:
– Сюда! Шевели костями,
Прибывшая через пять минут полиция застала на дорожке парка еще не остывший труп. Наиболее серьезной уликой, обнаруженной на месте преступления рядом со стреляными гильзами, детективы посчитали скатанную в комочек записку на рисовой бумаге: «Встретимся за облаками. Ривейра».
К этому времени синий квадрат небес над Центральным парком действительно затянули облака. И пошел дождь.
2. «… потому что яростным вином блуда своего напоила все народы»
Мотоциклистом оказался Асланбек Чилаев – за забралом шлема мелькнули его черные усы и сломанный нос. Ничего уже не соображавший Бредли взгромоздился за широкой кожаной спиной Асланбека. Распугивая заплывших жиром до ушей америкосов, «Сузуки» рванул по аллеям парка, взлетел на горку, пролетел над искусственным озерцом, и наконец вырвался на простор нью-йоркских улиц. Здесь Асланбек сразу сбросил газ, мирно влился в поток машин и вынырнул из него только у какой-то подозрительной забегаловки.
Здесь Асланбек сразу прошел за стойку – в отдельный кабинет, украшенный по стенам кинжалами и старинными пистолетами. Толкнул Карела в кресло, налил полстакана водки и придвинул блюдо с зеленью и сыром.
Когда Карел выпил, хозяин, не составивший ему компании, сказал:
– Если честно, ты спутал нам все карты, друг! У тебя была всего одна задача в Саратове: передать диск.
– Я и передал! Кстати, а что там было? Почему нельзя было отправить сообщение по интернету, да и мало ли есть способов…
– Потому что это было… Это было не сообщение.
– А что тогда? – удивился Бредли. – Зачем мне было рисковать? А вдруг бы я не справился?
– Тогда бы ты составил сейчас компанию Роберту, – белозубо улыбнулся Асланбек. – Но ты справился. Только дальше напортачил. И что тебе было надо, старому ишаку – пей себе, сколько влезет, трахай баб. Зачем ты встрял в разборку с наркотой?
До Карела, наконец, дошло. Его лицо медленно наливалось кровью:
– Так ты тоже знал обо всем?!
– Ничего себе знал, – ухмыльнулся Асланбек. – Я придумал эту операцию, я вложил ее в заплывшие жиром мозги Роберта, проинструктировал Герди, а ты все поломал.
Карел захотел разорвать этого чеченца на мелкие части. Он начал подниматься с места, но тут вспомнил о Герди. Подробности о Гай Вронском и других эпизодах его пребывания в Саратове, ставшие известными Роберту, могла сообщить только она. Все верно, предают только свои. А если собственная дочь его предала, то чего ждать от других?
– Рассказывай! – попросил он Асланбека, наливая себе еще водки. – Зачем все это было нужно?
– Затем, что Роберт забил болт на свою секретную службу. Его сношали за бездеятельность. А от кормушки отрываться не хотел. Вот я и придумал ему операцию. Извини, что использовали тебя втемную. Но твою малышку Герди я проинструктировал, как ей пройти таможенный контроль в России и грамотно засветиться у нас – в аэропорту имени Кеннеди.