Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Генрих VI (Часть 2)
Шрифт:

Пока не обагрил он кровью пасть;

Ведь Глостер враг отъявленный монарху.

Что долго думать, как его прикончить

Капканом ли, тенетами, лукавством,

Во сне иль бодрствующим? Все равно,

Лишь умер бы! Прекрасен тот обман,

Что отвращает пагубный обман.

Королева Маргарита

Сказал ты смело, трижды славный Сеффолк!

Сеффолк

Не будет смелым, если не свершить:

Ведь часто говорят не то, что мыслят.

Но,

чтобы доказать, что речь моя

В согласье с сердцем, что в поступке этом

Лишь доблесть вижу, что хочу монарха

Избавить от врага, скажите слово

И стану я духовником его.

Кардинал

Но я б желал, чтобы он умер прежде,

Чем примете вы, Сеффолк, сан священый.

Согласье дайте, одобряя дело,

Вам исполнителя достану я:

Так я пекусь о благе государя.

Сеффолк

Вот вам рука - поступок этот нужен.

Королева Маргарита

Я то же говорю.

Йорк

И я; и раз мы трое так решили,

Что нам, коль наш оспорят приговор?

Входит гонец.

Гонец

Я прибыл из Ирландии, милорды,

Вам сообщить: мятежники восстали,

Подняв оружие на англичан.

Пошлите помощь; ярость их прервите,

Пока не стала рана та смертельной,

Она еще свежа, - помочь возможно.

Кардинал

Починки спешной требует пролом.

Какой совет дадите в этом деле?

Йорк

Послать туда регентом Сомерсета.

Удачливый правитель нужен там;

А он во Франции преуспевал.

Сомерсет

Будь Йорк с политикой своей премудрой

Регентом в тех краях, не смог бы он

Так долго продержаться там, как я.

Йорк

Не для того, чтоб все отдать, как ты:

Скорей бы потерял я жизнь свою,

Чем с бременем стыда домой вернулся,

Всю Францию бесславно потеряв.

Где ж раны у тебя? Ты не был ранен.

Тот не стяжал побед, кто так сохранен.

Королева Маргарита

В пожар свирепый разгорится искра,

Коль раздувать и дров бросать в огонь.

Йорк добрый, милый Сомерсет, молчите.

Будь ты во Франции регентом, Йорк,

Могли б дела и хуже обернуться.

Йорк

Как! Хуже худшего? О горький стыд!

Стыд на тебя, - ты так его желаешь!

Кардинал

Лорд Йорк, свою звезду вы испытайте.

Там дикие на нас восстали керны

И красят землю кровью англичан.

Хотите вы в Ирландию вести

Отряд бойцов отборных из всех графств

И счастье испытать в войне ирландской?

Йорк

Да, коль угодно это государю.

Сеффолк

Все

в нашей власти, - он согласье даст

И, что мы постановим, утвердит.

Ну, славный Йорк, берись за это дело.

Йорк

Доволен я. Доставьте мне солдат,

А я меж тем свои дела устрою.

Сеффолк

Лорд Йорк, я о солдатах позабочусь.

Но к Глостеру коварному вернемся.

Кардинал

О нем довольно; я устрою так,

Что больше он не будет нас тревожить.

День близится к концу; уйдем отсюда.

А мы, лорд Сеффолк, с вами потолкуем.

Йорк

Лорд Сеффолк, через десять дней я буду

В Бристоле поджидать своих солдат,

Чтобы в Ирландию их переправить.

Сеффолк

Исполню все старательно, лорд Йорк.

Уходят все, кроме Йорка.

Йорк

Теперь иль никогда - дух закали,

Решимостью смени свои сомненья;

Стань тем, чем быть надеялся, иль смерти

То, что ты теперь, предай. Так жить не стоит!

Пусть бледный страх безродными владеет

И не гнездится в королевском сердце.

Как вешний дождь, бежит за думой дума,

И все твердят о царственном величье.

Мой мозг усердней, чем паук прилежный,

Сеть выплетает, чтоб врагов поймать.

Отлично, лорды! Мудрое решенье

Меня отсюда отослать с войсками.

Боюсь, вы отогрели на груди

Змею, что скоро вас ужалит в сердце.

Мне не хватало войск, - вы их мне дали;

Охотно их беру. Но так и знайте:

Вручили вы оружие безумцу.

В Ирландии могучий свой отряд

Кормить я буду, а меж тем раздую

В стране английской черный ураган,

Что унесет десятки тысяч душ

В рай или в ад. И не уймется буря,

Пока венец не осенит чело мне,

И, словно солнце, властными лучами

Не успокоит дикий этот вихрь.

А как проводника моих решений,

Я смельчака из Кента подстрекнул:

Джон Кед из Эшфорда

Поднять восстание в стране сумеет,

Принявши имя Джона Мортимера.

Пришлось мне видеть, как упрямый Кед

Один давал отпор отряду кернов.

Он пылко дрался, хоть торчали стрелы

В его боках, как иглы дикобраза;

Когда же наконец пришла подмога,

Он прыгать стал, как в пляске дикий мавр,

Кровавые отряхивая стрелы.

Не раз, одевшись, как лохматый керн,

Ходил он разговаривать с врагами

И возвращался к нам, никем не узнан,

И мне об их злодействах сообщал.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Доктор 2

Афанасьев Семён
2. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 2

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора