Genyi Zhiznetvorchestva
Шрифт:
строю мыслей дом".
Только что мы использовали прием, который называется – инверсия: мы всего
лишь изменяем порядок слов в предложении, и каждый раз получаем качественно
новый текст.
Мы создаем тексты = мы создаем миры.
Ниже я привожу корпус авторских текстов (вербат), которые, с одной стороны,
наиболее интенсивно используются мною в качестве методов воздействия в структуре
психо-поэто-терапевтической
алгоритм постижения мира и себя в нем через фигуру лирического героя.
88
Уважаемый Читатель может по прочтении нижеследующей подборки начать
собственную практику по претворению жизни в текст и обратно, которая сродни
алхимическому действу.
Попробуйте, и вы обнаружите удивительные перемены в своем бытии.
В качестве последнего примечания приведу следующую рекомендацию: не
слишком затрудняйте себя соображениями ритма, рифмы и других "поэтических
красот".
Здесь полезно вспомнить, что самое главное в тексте – это поэтическое видение,
зигзаг, пуант. Если вы захотите получить стих, просто разбейте получившийся у вас
текст на короткие строчки, как это делается при верлибре, и вы станете автором
стихотворения.
89
Мир как предмет изумления
90
(вербаты) Овал
Когда разбивается
овальная
хрустальная
люстра –
можно увидеть
овал
хруста
***
Разговор
К берегу
прибоем прибило
скалу.
– Возможно, все
тектонические потрясения
помнит осколок.
Но сумрачен он –
видимо,
от собственного потрясения.
– Разве скалы
чувствуют?
– Скалы – это
и есть спрессованные
чувства,
настолько спрессованные,
что кажутся окаменевшими.
– Но не мертвы ли они?
– Мертвого нет.
Есть замершее.
***
91
Летний день в Центральном Парке (Культуры и) Отдыха
Хоть вдох,
хоть выдох.
Вход –
он же выход.
Хот дог
во рту сдох,
размолотый голодными зубами -
между культурными забавами.
Влю-
бленные
бродят
парами.
Шлюхи
шествуют
павами.
Доходяги
бредят
травами.
Дети
бередят
свистульки.
Гульба
в пространстве
парка.
В
дряхлая Парка –
нет сырья для нитей.
И те нити уже не те.
Кто судьбу сплетет
на веретене?
Рты тырят
звуки.
Рты – роторы
зовов.
За-
торы
взоров.
Варево
ревов.
Отроковицы, намазанные аттрактантами,
крутят романы с аттракционами,
желая поймать наслаждений пик,
вздымая причесок накипи.
92
Бледно-
лицая
милиция
силится
быть бесстрастной среди дыб пота.
Оры –
будто
орды
Батыя,
взбивают массу бытия.
Внезапно из-за
за-
крученных
за-
рослей
рослой листвы
пока-
зался
при-
зрак
Хайде-герра-в-бытии-ничто-шествующего-легкой-поступью.
Мудрый Мартин
с челом горячим –
как печь мартена –
вонзал блеск глаз
в вонь залпов
толпы.
День пылал,
плавился,
пылил,
лил
лип
липкость.
Очереди
тел
текли
своим чередом.
21. 02. 05.
***
93
Ресторанное ретро под джазовую оранжировку Ференца Листа
Не улюлюканье. Не свист. Не твист.
Но шуршащий джазовый ливень.
Контрабас серьезно басист.
А контрабасист
медитативен.
Оранжировка под оранжад -
Шелестит под пальцами Лист.
Настолько нездешний, что кажется над
залом - контрабасист.
Ностальгическое настроение.
Бра. Абрау. Искры икры.
В ритмах ретро найдем упоение.
Ощущенья тонки и остры.
Плещется морем марево глаз.
И немного сводит с ума
печально-изысканный контрабас
и твой аромат Climat.
Будто чарующие такты танго,
завороженно-томные,
ты изящна, как японская танка,
экзотична, как острова Тонга.
Дым от палочек из сандала
вьется тонкими стебельками.
Мир пунктирен – как стих Сандрара* -
в пунктуации своих мельканий.
23. 02. 05.
***
** Блэз Сандрар (1887 – 1961) – великий французский поэт.
94
место под названием Где-то
марево степное
среди ос усталых
плавится от зноя
сонный полустанок
пыльный подорожник
шелуха бумажки
железнодорожник
в форменной фуражке
он бредет лениво
а куда – Бог знает
и неторопливо