Гепан: Второй контакт
Шрифт:
"Она верит в меня, — подумал он. — И я не подведу."
Эта мысль дала ему сил. Он вдруг почувствовал, что все тяготы пути, все опасности, с которыми они столкнулись и ещё столкнутся, стоят того. Лучик была тем, кто стоял за кулисами, тянул тонкие нити их судьбы. И он знал, что сделает всё, чтобы оправдать её доверие.
Так, незаметно для себя, Джек добрался до кают-компании. Там на диване расположился Таргус. Удивительно что диван смог выдержать такой вес. Джек задержался на мгновение, осматривая массивную фигуру
— Таргус, — тихо начал Джек, — я не видел тебя таким раньше. Что-то изменилось после встречи с этим Осколком?
Таргус не сразу ответил, медленно жуя кусок пищи, будто обдумывая слова. Затем его тяжелый взгляд встретился с глазами Джека.
— Осколок напомнил мне... зачем я живу, — проговорил он наконец, его голос звучал глухо, будто из глубины пещеры.
Джек напрягся, уловив скрытую боль за этими словами. Он наклонился вперед, положив локти на колени.
— Ты о мести за семью? — спросил он осторожно.
Таргус кивнул, его лицо стало еще более мрачным.
— Да. Мой отец и братья были убиты. Убиты моим дядей, который теперь правит всей планетой. Я поклялся отомстить за их смерть, но... — Он замолчал, стиснув огромные руки так, что побелели костяшки. — Но это невозможно.
Джек нахмурился.
— Почему невозможно? Я ведь обещал тебе, что как только закончим с Осколками, займемся твоим делом. Если останемся живы конечно.
Таргус усмехнулся, но в этом звуке не было радости.
— Ты ничего не понимаешь, человек. Чтоб свергнуть его, я должен бросить вызов по праву крови. Это мой долг. Но вызов будет принят только, если за мной встанет мой клан. А у меня нет клана.
Эти слова повисли в воздухе тяжелым грузом. Джек смотрел на Таргуса, понимая, что за этим признанием скрывалась не только печаль, но и одиночество.
— Ну а чем мы тебе не клан? — Джек попытался придать своему голосу бодрости, но сам услышал, как неуверенно это прозвучало.
Таргус повернул к нему голову, его глаза сверкнули странным светом.
— Клан — это не просто команда, — медленно произнес он. — Это семья. Это те, за кого ты готов отдать свою жизнь без сомнений.
Он наклонился вперед, и Джек почувствовал, как воздух в комнате стал тяжелее.
— Скажи мне, Джек Рэндэлл, — продолжил он, — ты готов отдать свою жизнь за меня? Или кто-то из твоей команды?
Этот вопрос ударил по Джеку, как молот. Он почувствовал, как слова застряли в горле. Был ли он готов на такое? Он вспомнил моменты, когда Таргус спасал их всех, когда рисковал собой ради их миссии. Но вот сейчас, в этой тишине, он не мог сразу найти ответ.
— Вот видишь, — проговорил Таргус, отворачиваясь, — у меня нет клана.
Тишина заполнила комнату, и Джек почувствовал,
— Ты прав, — наконец произнес Джек, его голос стал тверже. — Пока нет.
Таргус бросил на него недоверчивый взгляд, но Джек продолжил, поднявшись на ноги:
— Но это поправимо. Клан — это те, кто готовы бороться за тебя, кто готовы умереть за тебя, потому что ты значишь для них больше, чем просто друг. И знаешь что, Таргус? Ты для нас уже больше, чем друг.
Таргус внимательно посмотрел на него, его взгляд смягчился, но всё же оставался настороженным.
— Ты так думаешь?
Джек кивнул.
— Я не думаю. Я знаю. Мы с тобой еще докажем, что клан — это не просто кровь. Это выбор. И мы сделаем этот выбор ради тебя.
Таргус не ответил, но в его глазах мелькнуло нечто, что Джек видел крайне редко — благодарность.
Тут в кают-компанию вошли Эд и Каэл. Эд сразу завалился на диван рядом с Джеком, вытирая испачканные руки о тряпку.
— Не знаю, как Каэл это делает, — начал он, тяжело выдыхая, — но гипердвигатель мурлычит как кот, что объелся сметаны. Я заглянул в карты: до Осколка Разума как минимум месяц полета, а этот мистер медитация утверждает, что доберемся уже завтра. Причем без дозаправок!
Джек посмотрел на Каэла, который стоял неподалеку с непроницаемым выражением лица, как будто такие фокусы — его ежедневный ритуал.
— Ну, Каэл, — Джек прищурился, словно подметив что-то подозрительное, — как ты это делаешь? Я клянусь, мы не заправлялись с последней остановки, а корабль летит как будто только что с завода.
Каэл, как всегда, отвечал спокойно и с легкой тенью высокомерия:
— Псионика — это сила, с помощью которой можно практически всё.
Эд закатил глаза, перекрестился на манер древних традиций и покачал головой.
— О, спасибо, мастер Йода, — пробормотал он. — Конкретнее можно? Мы что, теперь работаем на магическом топливе?
— На своём корабле я мог путешествовать ещё быстрее, — невозмутимо продолжил Каэл, не обратив внимания на сарказм. — Это, конечно, не ноль-переход, но скорость значительно выше стандартной гиперскорости.
Джек хмыкнул, глядя на Каэла.
— Понятно, что ничего не понятно, — подытожил Эд, отбросив тряпку в сторону. — Слушайте, а где Лия? Что-то её не видно.
— Она устала и сейчас отдыхает, — ответил Джек с лёгкой улыбкой, стараясь придать голосу как можно больше непринуждённости.
Эд посмотрел на него, прищурившись.
— Устала, значит, да? Ну-ну, — протянул он, явно что-то подозревая.
Джек пожал плечами, надеясь, что это закончится без лишних комментариев. Но тут Каэл бросил на него такой долгий и выразительный взгляд, что Джек неожиданно почувствовал, как начинает краснеть.