Герцог (не) моей мечты
Шрифт:
Я снова повернулся к противникам, сделав несколько выстрелов, и с удивлением взглянул на Дилана, который сражал всадников один за одним.
Да уж, за шесть лет морской жизни, от трусливого парнишки не осталось и следа… Теперь это был настоящий коренастый мужчина, который менял женщин так часто, что Чарльз впадал в уныние.
– Мачту им в зад!– завопил Пирс.– Там ещё всадники!
Я выглянул из укрытия, и громко выругался. Прямо к склону неслись ещё несколько десятков верблюдов, на которых
Судя по всему, звуки выстрелов привлекли внимание…
– И слева!– отозвался Чарльз.
Моя голова снова стремительно повернулась в сторону.
– Проклятье! Нас окружают!– известил я, проверяя наличие патронов.
– Джеймс!– раздался позади меня снова голос Лиз.– Быстрее сюда!
– Не сейчас, милая!– закричал, делая очередной выстрел.– Ты не видишь, что я немного занят?
– Хартленд, мачту тебе в зад!– яростный крик Элизабет, заставил меня усмехнуться.
Шесть лет вместе, а мой зад уже видел и мачту, и якорь, и гордость, и мое мнение… Она вообще все отправляла исключительно туда. Знал бы, что Лиз будет питать такую слабость к моей пятой точке, не показывал бы ей его на озере шесть лет назад.
– Что?!
– Тут какой-то вход! Возможно, мы сможем попасть на обратную сторону ущелья! К реке!
– Угу,– протянул я, вновь делая выстрел.– Ты уверена в этом, или как всегда?!
– Давай проверим?
Я окинул взглядом огромное количество противников, и нашу малочисленную команду, у которых заканчивались патроны.
– Дилан, что думаешь?– прокричал, перезаряжая пистолет.
– Я бы на это не соглашался,– усмехнулся он.– Но она же не отстанет. Нам же хуже…
Что правда то, правда.
Уже через полминуты, мы, продолжая отстреливаться, медленно спустились с обратной стороны склона и исчезли в узком проходе, который находился между скал.
Лиз, как первопроходец, тут же вырвалась вперед, но я схватил ее за руку, и притянул к себе.
– Так, милая… Я пойду первым,– заглянув ей в глаза, прошептал я.– И не спорь.
– Бог с тобой, Хартленд… Я и не собиралась,– ее пальцы переплелись с моими.– Мы пойдем вместе,– добавила она.– Тут могут быть ловушки.
Я улыбнулся и закатил глаза. Все как всегда…
Через час мы, наконец, выбрались на поверхность, и я зажмурился от яркого света. Карманы Густафа, как всегда, уже побрякивали от старинных безделушек, которые он утащил из гробниц, на которые мы наткнулись по пути.
– Выворачивай карманы,– я повернулся к ирландцу.
– Я уже все показал Элизабет,– усмехнулся он, уже отлично поняв мой порыв.– Она разрешила.
– Лиз?– я повернулся к жене, которая сидела на земле, устало склонив голову.
– Пусть забирает хоть все…– махнула она рукой.– Я хочу к детям.
– А как же твоя история?– я просто не
– К черту историю...– красивые губы растянулись в легкой усмешке.– Давайте быстрее вернемся на корабль. Фрэнсис потянул туда наше награбленное сокровище, и я боюсь, что Мия утопит его добрую половину в море.
Я расхохотался. Это было очень даже вероятно. Фрэнсис не мог устоять перед этими маленькими голубыми глазками моей дочери, и позволял ей все… А Мия, которая полностью переняла характер Лиз, отлично этим пользовалась. Даже старший брат никак не мог повлиять на свою сестрёнку.
– А как же приключения? Ты больше их не хочешь?
– Знаешь, куда засунь свои приключения?– усмехнулась Лиз, поднимаясь на ноги, и прижалась ко мне, как кошка.
– В твой корсаж?
– Нет.
Она поднялась на носочки и стоило мне услышать ее шепот, как я расхохотался. И обняв ее, все же поцеловал.
Господи, и за что я люблю эту женщину?!
К вечеру, стоило нам оказаться на корабле, к нам навстречу тут же выбежал Фрэнсис. На шее его красовались драгоценности, а в ухе, вместо пиратской серьги, была огромная женская сережка с бриллиантом.
Ага… Все ясно… Опять Мия наряжала его на бал.
– Ну наконец-то!– воскликнул он.– Какого морского ежа вы так долго?!
– Так получилось,– я пожал плечами и присел на корточки, потому что по палубе, быстро перебирая ногами, бежала моя маленькая пятилетняя принцесса, наряженная в дорогие украшения, как и Фрэнсис.
– Папа! Мама! – маленькие ручки обхватили меня за шею.– Фрэнсис угрожал выбросить меня за борт и называл меня маленькой ведьмой!
– Мне пора готовить, – тут же произнес Фрэнсис и бросился к камбузу.
Я понимал, что, судя по всему, моя принцесса умудрилась довести любимого дядю Фрэнсиса до высшей точки кипения. Этот талант у нее определенно от матери.
– А где твой брат, милая?– спросила Элизабет, поцеловав дочь в курносый нос.
Но не успела Мия ответить, как из камбуза, чуть не сбив с ног «любимого дядю Фрэнсиса» выскочил Лео.
На глазу– черная повязка, в одной руке – деревянная сабля, а в другой– небольшая статуэтка.
– Мама! Папа! Смотрите, какая у меня собака!
– Это Анубис, мой хороший,– Лиз присела возле него и поцеловала в щеку, покрутив в руке небольшую статуэтку.
Так, судя по всему, дети уже изучили египетские драгоценности.
– А кто такой Анубис?– зелёные глаза сына тут же посмотрели на меня.
– Это к маме, Лео. Она у нас самая умная.
– Я расскажу вам перед сном, – пообещала Лиз.– Идите лучше помогите дяде Фрэнсису с обедом.
Стоило им услышать это соблазнительное предложение, как две пары босых ног тут же засеменили в сторону камбуза.