Герцогиня в ссылке
Шрифт:
Мессир Россе! Королевский дознаватель! От того шло более аккуратное воздействие, почти незаметное, но более густое, что ли. Именно сейчас я могла сравнить. И понимала, что лейтенант далеко не так прост, как хочет показаться.
Интересно, его специально ко мне приставили? И какие у него цели, кроме тех, о которых он сказал мне?
И кто он мне вообще? Друг, враг, или просто выполняет свою работу? И что мне это сулит?
А что, если прямо здесь спросить его и посмотреть на реакцию?
Глава 17
Я
А ведь капитан явно злился дольше, чем я ощущала его гнев. Он сумел сдержаться или скрыл свои чувства? Но почему не сразу? И я вспомнила просмотренную второпях книгу по медитации и практикам концентрации.
Практик в книге было слишком много для того, чтобы вот так, быстро их запомнить. Но одну я уже выбрала и даже научилась тренировать. И вдруг поняла, что слишком сильно погрузилась в раздумья и планирование дня, пытаясь правильно распорядиться временем, что даёт нам это плавание. Я чуть не пропустила момент, когда лейтенант что-то пробормотал негромко и повернулся, чтобы проводить меня в каюту.
Я быстро окликнула его:
— Лейтенант Кирк, минуту. Погодите же! Спасибо. Я надолго вас не задержу.
Думалось мне, наши весовые категории с лейтенантом сильно отличались в плане опыта и хитрых вопросов. Поэтому я подошла ближе к ожидающему меня лейтенанту и спросила напрямик, чего уж тут:
— Я почувствовала от вас, лейтенант Кирк, странное давление, что недавно ощущала от магистра Россе. А он известный ментальный маг королевства, так сказал король. Вы воздействовали на меня или на капитана?
Лейтенант ухмыльнулся, но ответил сдержанно, как и всегда:
— Вы внимательны и любопытны не по годам, леди Стил. Вы знаете, иногда свои знания лучше не раскрывать. А вы кинулись словно в омут с головой. И что же, вы действительно ждёте от меня откровений?
Я попыталась разговорить лейтенанта, понимая, что тот не желает отвечать, и скорее издевается над моими потугами. Но так, сдержанно, вроде советы даёт. Но ведь я же чувствовала, что он забавляется и совершенно не настроен на откровения.
Кстати, а с чего я вдруг так подумала? Приглянулась к лейтенанту повнимательней. Нет, внешне этого не видно. Он принял привычный уже суровый и неприступный вид. Тогда откуда мои странные ощущения? Искра в этом теле спит, и я точно знала это.
Я так хотела ощутить себя настоящей магичкой, волшебницей, что несколько раз прочитала всё, что было в отложенной книге об искре и проверке на её активность. И про известные в истории случаи, при которых искра могла активироваться.
Так вот, была у меня надежда на момент заселения в это тело. Но нет. Я проверила. Сила не текла у меня по тем самым магическим каналам. Её не было. Я прочла всё, что было под рукой, попробовала разные методы. И я уверилась, что сила
В моменты, когда я могла ощутить отголосок эмоций, была работой моего дара, что улавливает их. Только улавливает и всё. Чтобы влиять на человека, как настоящий ментальный маг, мне не хватало самого главного: открытой силы и навыков. И навыков только по книгам я изучить не могла. Там только вначале теория и методика важны. А дальше одна сплошная практика, которая мне недоступна. От слова совсем. Силы-то нет.
Встряхнула головой, отгоняя воспоминания и лишние терзания, и откровенно ответила лейтенанту:
— Почему бы и нет, лейтенант. Вы можете быть иногда откровенней со мной, а я с вами. Обоюдно. Я ощутила вспышку гнева от капитана, и она меня удивила. Такой простой вопрос и такая реакция. Странно, вам не показалось? А вы…
Лейтенант перебил меня, вскинув руку, и спросил, внешне особо не показывая реакции. Но я по малейшей мимике уже поняла, что лейтенант непростой служака.
А тот меж тем уточнил:
— Вы почувствовали реакцию от капитана? Что именно вы ощутили, леди Стил?
Я поделилась с лейтенантом, стараясь описать весь спектр чувств, что я тогда почувствовала. А вдруг лейтенант разъяснит мне, что это было.
Тот послушал и кивнул:
— Хорошо, откровенность за откровенность, леди Стил. Я вижу, вы далеко не глупы, но несколько импульсивны. И родовой дар у вас есть. Жаль, вы не расскажете, когда именно начали его ощущать. Или?
Я покачала головой, так как просто не знала. Но лейтенант, скорее всего, решил, что дело было в потере памяти, о которой я ему рассказала.
Он продолжил:
— Если дар проснулся от события, которое произошло в сокровищнице, то о даре, получается, никому не известно. И это опасно, очень опасно. Даже со спящей искрой. Мало ли. Такие случаи слишком редки, и я просто не интересовался ими. Незачем было. И теперь ваш дар может завести вас слишком далеко. Даже свести с ума. Благо, внутри вас сила есть.
Что?!
— Погодите, лейтенант. Зачем вы меня пугаете? Давайте доплывём и уже в Северной Крепости узнаем. Ведь там есть книги и знания. А, вот ещё. Я велела взять с караваном все книги по ментальной магии. А Морин, мой слуга, рассказал, что многое успели в подвалы родового замка Стилов спрятать. В том числе библиотеку. Я точно помню. А ведь дар передавался по роду Стилов.
Лейтенант задумался и кивнул, соглашаясь:
— Согласен. Я бы испугался, если бы в вас была хоть толика силы. Вот только, знаете, что, леди Стил. С вами происходит удивительно много необычных вещей. Честно говоря, вы представлялись мне спокойной и тихой девушкой. Но чем больше я с вами общаюсь, тем больше понимаю, что шило у вас, простите, в одном месте. Самое натуральное. Прошу прощения за свои слова, издержки происхождения.
Я поняла, что лейтенант был сильно смущён. Видимо, то самое происхождение действительно играло роль в его медленной карьере.