Герцогиня
Шрифт:
— Я уверен, что это был несчастный случай.
По спине у нее пробежали мурашки; она не сомневалась, что кто-то действительно пытался убить Тревельяна.
— Джэк Пауэлл, — тихо предположила она.
— Это смешно и нелепо. У Джэка нет причин ненавидеть меня. Да и, насколько я знаю, он до сих пор считает меня умершим.
— Сестра сказала, что в газете была статья о приезде Пауэлла в Эдинбург, где он собирается представить неопровержимое доказательство, что именно он, и только он, добрался до Пеша.
Это известие очень встревожило Тревельяна.
—
— Нет. Вы знаете, что это может быть? Тревельян медленно потягивал виски.
— Кое-что, что я считал потерянным.
— Вы привезли это из Пеша?
— Да — Он продолжал молча есть.
— Мы поедем в Эдинбург и достанем это. Мы выкрадем это у Пауэлла. Что же это?
— Жемчужина Луны.
Клер откинулась назад, облокотившись на колонку коровати, той самой кровати, на которой спал Красавчик принц Чарли, и вздохнула.
— Жемчужина Луны… Звучит экзотично, наверное, это очень ценная вещь. Завтра утром мы …
— Мы ничего не будем делать. Вы сейчас вернетесь к себе в комнату, а я должен поспать. Если у вас бессонница, то почему бы вам не написать большое письмо человеку, которого вы любите, и не попросить у него прощения? Я слышал, ваша мать уже приобретает туалеты в счет наследства будущей герцогини Макаррен. Вы должны выполнить свой долг и выйти замуж за человека, который не занимается ничем другим, кроме убийства животных, с тем чтобы оплатить счета за эти туалеты.
Клер отставила свою тарелку.
— Я стала было забывать, каким грубым вы можете быть. — Она встала с кровати. — Мне лучше уйти и дать вам поспать. В следующий раз, если кто-нибудь выстрелит в вас, позовите доктора.
— Я так и сделаю.
Клер посмотрела на свой туалет.
— Я переоденусь и…
— Оставьте его себе. Только уходите. К несчастью, вы просто маленькая скучная педантка без всякого чувств юмора.
И Клер вышла из комнаты с высоко поднятой головой, кабинете она увидела Омана, сидящего у окна. Голова eго клонилась на грудь, он дремал. Прикоснувшись к его плечу, ушка поманила индуса за собой. Выйдя во двор, залитый лунным светом, Клер посмотрела на Омана и спросила:
— Скажите, ведь это было покушение, не несчастный случай?
— Убийство, — ответил он.
Клер вздохнула. Ей показались странными собственные страх и гнев. Как мог кто-то даже подумать о том, чтобы лишить мир такого великого человека, как капитан Бейкер?! Он ведь еще так молод, ему предстоит так много совершить!
— Тревельян сказал, что у Пауэлла есть что-то из Пеша, он называет это Жемчужиной Луны.
Оман утвердительно кивнул.
— Полагаю, это что-то очень ценное. Тревельян может попытаться отнять это у Пауэлла?
— Если Жемчужина у Пауэлла, капитан заберет ее!
Клер так и думала. По реакции Тревельяна она поняла, что тот попытается вернуть свою собственность.
— Когда он отправится?
— Прямо сейчас, — ответил Оман и направился обратно в дом. Клер постояла несколько секунд, глядя
С другой стороны, она многим обязана Тревельяну. Он помог ей выдать Леатрис за Джеймса Кинкайда. Пусть их союз ничего не изменил в доме, но Тревельян хорошо сыграл свою роль, даже пошел на обман. К тому же он — брат Гарри. А разве Гарри не захотел бы, чтобы она помогла его родственнику? Разве не долг герцогини заботиться обо всех членах семьи мужа? Она должна помнить об этом. Если бы Гарри был сейчас здесь, он сам помог бы Тревельяну: оседлал лучшую лошадь, отправился в Эдинбург и потребовал чтобы этот Пауэлл вернул Жемчужину Луны. Да, конечно он поступил бы именно так. Клер бросилась за Оманом.
— Пусть садится в экипаж и ждет меня. Я приду на конюшню, как только соберусь.
Она повернулась, чтобы войти в дом, но вспомнила, что не знает, как сделать это незаметно. Не идти же через главный вход, где ее обязательно кто-нибудь заметит, а единственный вход в туннель находится в башне Тревельяна.
Оман понял ее затруднение. Он подошел к восточному крылу дома, где за кустами была небольшая дверь, громко заскрипевшая, когда индус открыл ее. Клер хотела сказать, что у нее кет свечи, но Оман указал на нишу в стене, где лежали свечи и спички. Она зажгла одну и оглянулась, чтобы поблагодарить его, но слуга уже исчез.
Клер не имела ни малейшего понятия, как попасть в свою комнату. Она посмотрела на покрытый слоем пыли пол, ища какие-нибудь следы. Ее не удивили следы маленьких ножек — их, конечно, оставила Сара Энн.
Клер шла по туннелю, глядя под ноги и пытаясь понять, где находится. Она подошла к какой-то двери, возле которой почти не было пыли: очевидно, ею часто пользовались. Девушка осторожно приоткрыла ее.
Поток яркого света почти ослепил ее, она услышала голос сестры.
— Я не буду! — кричала Отродье.
Клер вошла в комнату и увидела небольшую сцену, довольно безвкусно украшенную. Посредине стояла ее сестра — полуодетая, задрапированная кусками цветного шелка, и высокий тощий мужчина в лохмотьях. Оба обернулись на звук шагов Клер.
— Что это ты делаешь здесь так поздно? — строго спросила она младшую сестру. — И что за отвратительные тряпки ты на себя напялила?
— Я — Саломея, и мне нужно танцевать, а он говорит у нас нет времени.
Тощий незнакомец церемонно поклонился.
— Камелот Дж. Монтгомери, к вашим услугам, мадам. Клер оглядела комнату, сцену, кресла, обитые красным бархатом, эту странно одетую пару и открыла было рот, чтобы задать несколько вопросов, но передумала — сейчас у нее не было на это времени. Она посмотрела на сестру.
— Ты нужна мне, Сара!
— Не можешь найти дорогу назад? — спросила та, улыбаясь. — Я беру деньги за работу проводника. Кстати, об одежде. Что это за туалет на тебе?
Клер оставила вопрос без ответа.