Герильеро
Шрифт:
— Видите ли, Майкл… Это казенное здание, и как всякое казенное здание, оно несет на себе нестираемую печать нашей бюрократии. Как шутил Алан Шеппард, здесь каждая деталь выиграла тендер с наименьшей ценой.
— Полно вам прибедняться! — гость протянул руку с коктейлем в сторону идеально подстриженной лужайки и бассейна, выложенного розовой плиткой.
Такие, но поменьше водились и у посольских домиков, офицерам же полагался один общий бассейн на два десятка квартир. Идеальные условия для службы за границей — кругом американская территория и военные базы через каждые пять миль. Не то, что в этом чертовом Сайгоне, где в любой момент можно нарваться на вьетконговскую машину со взрывчаткой. Здесь же, в этих разноцветных little boxes[vi],
Самые же везучие оставались на месте и в тиши государственных вилл занимались, как это официально называлось в коммюнике Госдепа, “укреплением позиций США в Латинской Америке”.
— Так что если вам тут сильно нравится, я с удовольствием поменяюсь местами.
Майкл только погрозил ему пальцем:
— Ладно-ладно, давайте к нашим баранам.
Фрэнк вздохнул, вытянул из кармана ключик на цепочке, отпер дверцу занимавшего всю стену офисного комода и принялся щелкать диском установленного внутри сейфа. Через полминуты он вытащил наружу несколько папок, отложил две и убрал остальные обратно.
— Мы отмечаем возросшую активность эмиссаров с острова, — подал он папки Майклу. — Их засекли в Колумбии, Боливии, Чили, Аргентине и Перу.
— А почему не в Парагвае? — невинно спросил гость, пролистывая содержимое первой папки.
Фрэнк понимающе осклабился:
— Да, это было бы неплохо. Но не в нашей жизни, они с каждым годом набираются опыта. Если суммировать, у меня возникает впечатление, что кубинцы собираются поджечь Перу.
— Хм. А не Боливию? Их, судя по отчетам, видели в Ла-Пасе чаще всего.
— Это я рассматриваю, как запасной вариант.
— Там же какие-то перестрелки в горах, не так ли? — Майкл перешел ко второй папке.
— Да, боливийской армии пару раз крепко досталось. Но это, скорее всего, дележ сфер влияния с наркоторговцами.
— Почему вы так думаете?
— Пропаганда. Начисто отсутствует пропаганда.
— Да, — толстяк поднес ко рту бокал, забавно сморщил нос от пузырьков газа и отхлебнул, — комми без этого не могут. А почему наркоторговцы?
— Сожжено несколько лабораторий, в ответ разгромлено несколько полицейских постов. Или в обратном порядке. Президент Баррьентос даже вооружает лояльных индейцев, чтобы ограничить расползание конфликта.
— Вооружает? Чем? — рука Майкла дрогнула и он опустил коктейль на столик, отчетливо стукнув донцем.
— Всякой рухлядью прошлого века, ничего серьезного.
Майкл задумчиво покивал и продолжил разбирать бумаги, время от времени перебрасываясь репликами с Фрэнком. Вскоре он закрыл папки и снова поднял бокал:
— Cheers! Я согласен с вашими выводами. Но мне кажется, надо кое-что предпринять уже сейчас, чтобы не бегать потом, как курица без головы. Вот, ознакомьтесь.
Гость вынул из портфеля еще одну папку и подал хозяину — теперь его очередь возиться с бумагами. Фрэнк вчитался — грандиозный облом в Конго, пролет с Мозамбиком, отфутболил даже дедушка Хо и теперь фигурант поправляет здоровье в Тчек… в Чесл… к югу от Праги. Закрытый санаторий тамошнего КейДжиБи, врожденная астма и приобретенная малярия, прогноз на два месяца… Фрэнк вернулся к началу справки и посмотрел на дату — позавчерашнее число, сведения самые свежие. Ну что же, значит, по крайней мере до Рождества не стоит ожидать его появления южнее канала и попыток “создать два, три… много Вьетнамов”.
О-кей, что там дальше… Дальше начинались
Так, предлагается задействовать в Перу и Боливии агента Гомеса… ну хоть что-то! Хоть один толковый человек в помощь! И подобрать кадры для мобильной команды инструкторов для обучения контр-партизанским действиям.
— Инструкторов? Вы все-таки полагаете…
— Пока нет. Обратите внимание, не создание, — выделил тоном Майкл, — а только подбор кадров.
— Вряд ли Большая Зеленая Машина[ix] будет счастлива отдать нам своих людей. Разве что кого-нибудь из специальных операций, они и так тесно связаны с нами, — Фрэнк отследил благосклонную реакцию толстяка и продолжил. — Я знаю подходящего человека, его недавно перевели сюда из Вьетнама. Майор Паппи Шелтон. Последние два года он как раз гонял гуков по джунглям. Наверняка он может подсказать еще несколько человек из своих сослуживцев.
— Вот и займитесь.
[i] babosa (исп) — слизняк, трус; teniente — лейтенант
[ii] Тупамарос — от “Тупак Амару”. Такое название носили несколько леворадикальных организаций.
[iii] Micrurus (исп) — коралловый аспид
[iv] Боливар умер в 1830, Тихоокеанская война Чили с Боливией и Перу — 1879-83
[v] Форт-Клейтон — одна из военных баз США в зоне Панамского канала
[vi] Little boxes — “маленькие коробочки”, типичные американские домики среднего класса из песни с тем же названием.
[vii] Good Housekeeping — американский журнал о домоводстве
[viii] Полное название города Панама, столицы Панамы.
[ix] Big Green Machine — армия США.
Глава 15. Мы едем, едем, едем…
С каждым разом спуск с гор за солью тянул за собой все более длинный список дел. Вот, казалось бы, такая простая вещь, безо всякой стрельбы и поножовщины — индейцев научить грамоте, креолов научить языку кечуа, а поди ж ты, сколько для нее требуется! Учебники, тетради, карандаши, доску грифельную надо бы, хорошо хоть доктор с автомехаником канцелярку понемногу закупали и даже нашли учебник кечуа. Как искали — вообще отдельная песня, Вася имел основания предполагать, что книжку в итоге попросту сперли, но вопросов задавать не стал.
Одно счастье, с деньгами добывать нужное куда проще, да только они имеют скверное свойство быстро кончаться. Главное, успели выправить документы за дешевый прайс — маленькому чиновнику много не надо, за опт скидка. И теперь законно приобретенный джип и грузовичок, полученный после обмена на пикап с доплатой, весело катились по направлению к парагвайской границе.
Экспедицию эту задумали давно, но все не складывалось с подготовкой и только после получения документов Хосе в одиночку уехал в Марискаль-Эстегаррибия, договариваться с троюродным братом жены Габриэля. Самому Габриэлю с его послужным списком соваться в Парагвай было смерти подобно, но первичную информацию он выдал что надо — его свойственник служил в самом правильном месте, суб-офисьялом на вещевом складе пехотной дивизии. А поскольку прапорщики по всему миру одинаковы, Вася решил прикупить через него ботинок и еще чего полезного. Хосе увез в качестве аванса золотые наручные часы из числа добытых в налете на ювелира — все равно кечуа осваивали этот девайс с большими трудностями, каких раньше Вася не мог бы и представить. Ну вот что сложного в двух стрелочках и двенадцати циферках?