Герои ниоткуда
Шрифт:
Голос доктора Корнелиуса прорезал тишину.
— Вы испытали ужас — а ведь это была лишь тень Фенриса! То есть изображение, которое вы видели, только его тень!
Рич взорвался:
— И вы полагаете, что мы можем справиться с таким существом?
— Да как сказать, — протянул премьер-министр. — Однако мне известно, что в нашем мире только вы можете сделать это. Вы оба, и никто другой.
Рич, покачав головой, сник.
— А теперь позвольте закончить, — продолжил доктор Корнелиус. — Хотя наш мир и ваш не соприкасаются,
— Да, было, — ответил Джесс. — Например, мистер Крамп процитировал Шекспира, но назвал другое имя. А имя Фенрис — мне кажется, я встречал его в норвежских сагах.
— Вот видите, — заметил доктор Корнелиус. — Я не могу представить доказательств, но поверьте — если Волк уничтожит наш мир — ваш мир тоже дрогнет. Все, что у вас есть плохого, станет еще хуже. Страх, исходящий от Фенриса, просочится в ваш мир, как яд проникает в кровь. Словом, если вы наложите цепи на Волка, вы спасете свой мир так же, как и наш.
Ребята уставились на него с трепетом. Затем Рич пробормотал:
— Ну, если это действительно так…
— Это так, — подтвердил премьер-министр тоном, не допускающим сомнений.
Наступила долгая пауза. Прервал ее Джесс, который сам услышал собственный голос словно бы со стороны:
— Не знаю, как он, но я пойду.
— А я и не говорил, что не пойду, — вскинулся Рич. — Хочешь выставить меня трусом, да? Хочешь свалить все на меня, так, что ли?
— Ничего подобного, — честно ответил Джесс. — Я боюсь не меньше тебя.
— Да кто это сказал, что я боюсь? — возмутился Рич. — Все, что можешь сделать ты, гад ползучий, могу и я!
Глаза доктора Корнелиуса стали еще грустнее.
— То, что вам предстоит сделать, вы сможете сделать только вместе, — сказал он. — Узлы, которые свяжут Фенриса, не могут быть завязаны одной парой рук.
Он постоял минуту в задумчивости и продолжил:
— Что же касается вознаграждения…
Он направился к эркеру в глубине комнаты, поманив ребят пальцем. Тройное окно эркера, от пола до потолка, выходило во внутренний сад, полный цветов. На газоне маленький мальчик с короной на голове играл в крокет с другими детьми.
— Наш король Фридьоф IX, — сказал доктор Корнелиус.
— Этот маленький мальчик? — удивился Рич. — Как он может быть королем?
— У нас всегда три принца, — ответил премьер-министр. — И самый младший становится королем.
— Похоже на сказку, — заметил Джесс.
— Но это не так, — откликнулся премьер-министр. — Это политика. Сказки рассказывают о купцах и банкирах.
Он открыл одну из створок окна, выглянул наружу и окликнул:
— Ваше величество!
Ребенок с улыбкой посмотрел вверх. Довольно долго он и доктор Корнелиус смотрели друг на друга, не произнося ни слова,
— Хорошо!
Король вернулся к игре, а доктор Корнелиус повернулся к Джессу и Ричу.
— Вознаграждением, — сказал он глубоким серьезным голосом, от которого ребята вздрогнули, — будет сокровище, которое больше, чем мог бы быть выкуп за короля; но никакой король не может купить такое сокровище. Те, у кого оно есть, часто не дорожат им, и все-таки оно бесценно. Оно прочнее всего в жизни — но его легко сломать. Вы даже не подозреваете, как оно вам нужно. Но когда получите — узнаете, насколько оно драгоценно.
— Я ничего не понимаю, — сказал Рич.
— Я тоже, — сказал Джесс. — Но если это сокровище, то нельзя ли узнать о нем поподробнее?
— Нет, — ответил премьер-министр. — Говорить о нем бессмысленно, но иметь его — значит иметь все.
Рич пожал плечами.
— Что бы это ни было, похоже, что штука ценная.
Доктор Корнелиус рассмеялся так весело, что мальчики невольно тоже заулыбались.
— Ценная? — повторил он. — Когда вы ее получите, придите ко мне и сообщите, считаете ли вы эту штуку ценной. Согласны?
— Да, — сказал Рич.
— Я тоже, — согласился Джесс. — Когда мы отправляемся?
— Немедленно, — сказал премьер-министр. — Крамп, Магнус! Снарядите их для путешествия. Времени терять нельзя.
Глава 4
Верхом на трости
Они вновь вернулись в комнату, откуда началось их путешествие — в контору фирмы «Магнус и Крамп, научные консультанты», как гласила вывеска на фасаде дома. Доктор Корнелиус отправил их в собственном экипаже, в который были запряжены две гнедые лошади, а управлял ими кучер в красной, расшитой золотом ливрее.
Джесс сказал:
— Но дома ведь начнут беспокоиться, что нас нет?
Мистер Магнус ответил:
— Если вы добьетесь успеха, мы вернем вас в тот самый момент, в который вызвали из вашего мира. Все будет так, будто в вашем мире время остановилось.
— А что случится, если мы не добьемся успеха? — кисло спросил Рич.
— Если вам не удастся связать Волка, — сказал мистер Магнус, с сухим треском проведя пальцами по бороде, — мы все равно вернем вас, но это уже не будет иметь значения, поскольку тогда все будут обречены.
— Прекрасно! — проворчал Рич.
— А если вас убьют, — продолжил мистер Магнус, — мы отправим домой ваши тела.
Джесс попытался сглотнуть слюну, но в горле застрял комок. До сих пор он как-то не думал, что они ведь могут и не вернуться из предстоящего похода. Но он тут же выбросил из головы эту мысль. Между тем мистер Крамп продолжал говорить:
— Прежде, чем вы отправитесь в путь, я обязан дать вам кое-какие инструкции, снаряжение, а также кое о чем предупредить.
— Еще одно предупреждение? — насторожился Джесс. — Насчет Волка?