Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Герой мисс Дорнтон
Шрифт:

— Он сильно страдал? — возмутилась Селия. — А как же те несчастные, кто умерли? Мне кажется, они более достойны жалости, чем он.

Селеста пожала плечами:

— Да, но их страдания закончились вместе со смертью, а мне кажется глупым растрачивать жалость на трупы.

Аллан закатил глаза:

— И это еще не все, кузины. Этот бедняга, о котором вы говорите, в полном траурном облачении стал посещать публичные казни в Ньюгейте, а так же все петушиные и собачьи бои.

— Нет! — в унисон воскликнули близнецы, и их рты приняли одинаковую форму буквы

«о».

— За последнее я лично ручаюсь, сам видел его там.

Маргарет нахмурилась. Это было вовсе не то, что она ожидала услышать, и совершенно не соответствовало тому образу капитана Дейда, что остался у нее в памяти. Настоящий герой не ходит на собачьи бои!

— Есть еще одно, — продолжил Аллан. — Уверен, вам это не понравится. — Он опасливо оглянулся.

— Если ты знаешь заранее, что нам это не нравится, кузен, тогда ты должен выказать сдержанность и не упоминать этого вслух, — предупредила его Маргарет, не желая, чтобы разрушился привлекательный образ ее героя.

Однако ее сестры и слышать не желали о подобной сдержанности.

— Нет, нет. Скажи нам! Если Маргарет не желает слушать, пусть заткнет уши.

— Ну, Сорока? — Аллан посмотрел на Маргарет. — Собираешься закрывать уши руками?

— Прекрати! — Маргарет вздохнула. — Я же вижу, ты умираешь от желания поделиться этой сплетней. Он что, ест детей на завтрак?

— Нет, — засмеялся Аллан. — Ничего настолько ужасного. Только я слышал, что после казней он часто присутствует на вскрытии трупов в анатомическом театре.

Все три девушки сильно побледнели. Маргарет не могла дышать — мешал ком в горле. Неужели это правда? Неужели этот таинственный мужчина, перед которым она была в долгу за то, что он спас ей жизнь, неужели он был на самом деле таким эксцентричным? Как может человек, назвавший ее Жемчужиной, быть так ужасен?

Селеста первая высказала вслух занимавший всех вопрос:

— Я хотела бы знать только, есть ли опасность для нашей Маргарет умереть, из-за того что она побывала рядом с лордом Дейдом?

Они все повернулись, с сочувствием глядя на Маргарет.

— Не думаю, что Сороке грозит настоящая опасность, — сказал Аллан, впрочем, без особой уверенности.

Маргарет слегка вздернула подбородок:

— Разумеется, нет! Лорд Дейд спас мою жизнь и ни в коей мере ей не угрожал.

Ивлин Дейд не верил в силу добра, пока не встретил Уоллиса. Сейчас, познакомившись с Жемчужиной, он был убежден, что на Земле все еще встречаются редкие и бесценные существа, существа, словно сотканные из света, которых не могут коснуться темные разрушительные волны воспоминаний.

Он спас подобное существо, но может ли одна жизнь сравниться со многими? Может ли хрупкая девушка сравниться с целым полком бравых мужчин? Может ли она заполнить брешь, оставшуюся после смерти его брата?

Он никак не мог выбросить из головы эту юную леди с ее стройными маленькими собаками, так же как не мог забыть о своем отражении в ее доверчивых серых глазах. Казалось, поразительные глаза молодой девушки

видели в нем только хорошее. Ивлин знал, что подобный взгляд не более соответствует действительности, чем вера многих в то, что он каким-то образом повелевает темными силами Земли, но ему больше нравилась точка зрения невинной и чистой Маргарет Дорнтон — слишком долго он видел в окружающих только страх перед ним.

Он потребовал, чтобы Уоллис рассказал все, что он знает о Дорнтонах. Уоллис с радостью повиновался. Казалось, молодой Экхарт сам внимательно изучил эту семью. В зале, куда они ходили фехтовать, он представил Дейду молодого человека по имени Аллан Дорнтон, и Ивлин с необычным для себя чувством надежды изо всех сил поддерживал разговор. Он решил узнать все, что возможно, о Жемчужине.

— У вас отличный выпад, мистер Дорнтон, — сказал он, когда были выполнены все формальности представления.

Волосы Аллана были несколько темней, чем у его кузин, но глаза были такого же серого цвета. Услышав комплимент, он моргнул, словно в замешательстве.

— Вы слишком добры, милорд. — Его слова были достаточно вежливы, но сопровождавший их взгляд резал как кинжал.

Дейд моментально понял, что мистер Дорнтон ни в малейшей степени не уважает его мнение. Он решил прозондировать почву:

— Надеюсь, ваша кузина оправилась после встречи с бешеным псом?

— Столкновение с собакой не оставило ни малейшего следа в ее жизни, — ответил Дорнтон с плохо скрытым презрением, — но, к несчастью, встреча Сороки, я имею в виду Маргарет, с вами запомнится ей навсегда.

Дейд был удивлен и обеспокоен.

— В чем дело? — осведомился он холодно.

— Вы не можете так отстать от жизни, сэр! — Аллан Дорнтон глубоко вздохнул. — Вы должна знать, что поведения моей кузины было подвергнуто осуждению просто потому, что ее видели в вашей компании. Есть и те, кто удивляется, как же ее не поразила какая-нибудь странная болезнь или не переехала карета. Других занимает вопрос, почему вы решили спасти ее жизнь, а не покончить с ней. Так или иначе, но наша фамилия упоминается сейчас в каждом разговоре. Неужели вы так далеки от светского общества и не знаете, что всем моим трем кузинам было отказано в рекомендации в Алмак из-за несчастного знакомства Маргарет с вами?

Уоллис наклонился поближе и прошептал:

— Прошу прощения, но это правда, сэр. «Королева» Сара сама выступила против мисс Дорнтон.

Дейд сухо рассмеялся:

— Леди Саре Джерси, — его голос был полон горечи, — не стоило швырять грязью в других, когда она сама в ней по уши из-за побега в Гретна Грин с целью заполучить мужа. Если вы ее называете светским обществом, то, поверьте, вашим кузинам лучше быть изгнанными оттуда.

Дейд подумал, что фехтование на шпагах за их спиной не более опасно, чем молчаливый поединок между ним и этим молодым человеком, что так воинственно уставился на него. Аллан Дорнтон напомнил ему его молодость. Он вел себя так же агрессивно, когда старший офицер спорил с ним о необходимости подгубных цепочек.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Мальчик из будущего

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Мальчик из будущего
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
5.59
рейтинг книги
Мальчик из будущего

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Антимаг его величества. Том II

Петров Максим Николаевич
2. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том II

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)