Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Герой моего романа
Шрифт:

— Вы выглядели очень занятой сегодня днем. — Он привлек ее поближе.

Сердце Ребекки учащенно забилось. Она вспомнила, как он ласкал ее, а она отвечала на его ласки.

— Между нами не должно быть секретов. — Его дыхание щекотало ей ухо, руки обвились вокруг ее талии.

— Не должно быть секретов?

Да вся ее жизнь состоит из секретов. А он вознамерился их раскрыть. Краем глаза она заметила маленькую лопатку, которую садовник оставил на шесте забора. Ребекка дотянулась до нее свободной рукой и взяла.

— Отпустите меня, сэр, иначе я вынуждена буду

пустить в ход вот это. — Она показала Рейфу лопатку.

Он посмотрел и вскинул бровь.

— Что вы намерены делать, мисс Тейт? Вырыть мне могилу?

Посмотрев на тупой конец лопатки, Ребекка нахмурилась, осознав, что для такого мужчины, как Рейф Данверс, она не более опасна, чем новорожденный котенок.

Господи, да она не напугает этим даже мисс Алминту!

— Прошу вас, отпустите меня! — взмолилась она. — Я не могу вам помочь. И не хочу. Я… — Ее слова замерли, ибо внутри оранжереи раздался пронзительный, яростный крик.

— Скажите, где эта штука, Постхилл, старый идиот, — завопил майор Харрингтон, — или нас обоих отправят в ад!

Рейф отпустил Ребекку, увидев, как она выпрямилась и напряглась, словно воин, готовый к бою. Он толкнул ее к себе за спину и бросился по дорожке к дому.

Пока он бежал, Ребекка задалась вопросом: кто этот мужчина, который так стремительно вошел в ее жизнь и занял место в ее сердце?

Друг или враг? В данный момент ей нужен герой. Тот, кто спасет ее дядю.

И если она ему поверит, он спасет их всех от опасности и безумия, которые так долго преследовали ее и дядю.

Глава 9

Что еще есть на свете, ради чего стоит жить, кроме секретов и желания раскрыть их?

Леди Лоуторп — мисс Сесилии Овертон в «Дерзком выборе мисс Дарби».

— Скажи мне, где это находится! — гремел майор Харрингтон. — Разве ты не видишь, что на кон поставлены наши жизни?

Рейф ворвался в оранжерею раньше Ребекки.

— О Господи! — вскрикнула она. — Какой ужас!

В чем дело, Рейф не знал, но не раз встречал отчаявшихся мужчин и понял, что Харрингтон не в себе. Майор казался возбужденным на протяжении всего вечера; Рейф подумал было, что это черта его характера, но, видимо, ошибся и сейчас пришел к выводу, что ярость, копившаяся в душе майора, теперь выплеснулась на страдающего помутнением рассудка полковника.

Поездка в безобидную вроде бы деревню Брамли-Холлоу ввергла Рейфа в череду всяких неприятностей, и сейчас Севен-Дайалс казалась ему на редкость спокойной.

— Послушай, Постхилл, ты должен собраться с мыслями, — говорил Харрингтон. Он держал старика за плечи и тряс так, как терьер трясет какую-нибудь крысу. — Скажи мне, где это находится! Пошевели мозгами, если они у тебя остались! От этого зависит наша жизнь!

— Отпусти меня, жулик! — воскликнул полковник, вырываясь из рук Харрингтона. Сейчас Постхилл выглядел достаточно разумным, даже опасным. — Ты сам во всем виноват! — крикнул он и ткнул коротким толстым пальцем майору в грудь. — Никто из нас не попал бы в такой

переплет, если бы ты и другие не надули Ричарда! Ты сам навлек это на себя, ты, надменный, жадный…

— Ах так! — заорал Харрингтон в бешенстве. — Не смей оскорблять меня, я не стану слушать всякие гадости от какого-то полубезумного старика!

— Полубезумного? Да как ты смеешь! — Полковник схватил грабли и сломал черенок о колено. Отбросив обломок с зубьями в сторону, сжал второй, как сжимают шпагу. — Ах ты, напыщенный болтун! Надо было предать тебя военному суду, когда я имел возможность! Сказать им правду о тебе и Кодлине…

Полковнику не суждено было закончить свою обличительную речь. Харрингтон шагнул к нему и сильным ударом в лицо сбил с ног.

— Дядя! — крикнула Ребекка, бросаясь к старику. — Как вы посмели! — напустилась она на майора. — Вы же знаете, что он нездоров, он не причинил бы вам вреда!

— Он чуть не убил меня, — сказал Харрингтон, вытирая рот тыльной стороной ладони. — Разве вы не видели, что он собирался меня убить?

— Чушь! — выкрикнула Ребекка. — Мой дядя не способен на убийства!

Рейф не считал, что это истина в последней инстанции. Полковник вполне мог убить.

А что Постхилл сказал перед тем, как Харрингтон заставил его замолчать? «Мне нужно было сказать им правду о тебе и Кодлине…»

У Рейфа зашевелились волосы на затылке, когда он устремил взгляд на Харрингтона. Он и прежде не поверил отпирательствам Харрингтона, а сейчас это стало очевидным.

Рейф посмотрел на Ребекку, склонившуюся над стариком. Тот лежал неподвижно. Рейфа прошиб холодный пот, когда он вдруг осознал, что Ребекке грозит смертельная опасность.

Рейф привык смотреть опасности в лицо и никогда нe испытывал чувства страха. Но сейчас, глядя на Ребеку, он испугался.

Он не может убежать от опасности, которая ей грозит, как не мог бы проигнорировать ее поцелуи, воспламеняющие его сердце.

Ребекка погладила брови дяди, и от ее нежных прикосновений он очнулся, пошевелился и застонал.

— Он чокнутый, — сказал Харринггон, тыча пальцем в противника.

К майору подбежала миссис Харрингтон, к ней присоединилась Шарлотта.

— Бэзил, ты ранен, — проговорила жена, вынула из рукава носовой платочек и стала вытирать его окровавленные пальцы.

Он оттолкнул ее, обмотав руку платочком с военной сноровкой.

— Ты видела, что он сделал — сказал майор. — Полковник без всяких причин сошел с катушек. Он опасен для окружающих, его следует изолировать. И если вы за этим не проследите, мисс Тейт, это сделаю я. Ваш дядя опасен, поймите это!

— Для кого, майор Харрингтон? — спросила Ребекка, поднявшись на ноги и повернувшись лицом к нему — Давид в муслиновом платье против колосса в алом мундире. — Он боится только своих врагов. И еще врагов Англии. А вы кто?

Рейф не мог не восхититься ее мужеством и выдержкой.

— Да как вы смеете! — загремел майор. — Дерзкая, наглая сучка! Я рискую собственной шеей и пытаюсь образумить вашего дядю — и чем же вы мне платите? Он пытается бить меня, а вы смеете меня оскорблять! Да я…

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Сочинитель

Константинов Андрей Дмитриевич
5. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.75
рейтинг книги
Сочинитель

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Хрущев Сергей
2. Трилогия об отце
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Булычев Кир
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар