Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Погоди! — воскликнул Афафренфер, когда Джарлакс быстро сжал ладонь Дзирта, обнял его и собрался спускаться вниз с холма. — Ты уходишь?

— Мир за пределами вашей обители стремительно меняется, мастер Афафренфер. Я был бы нерадивым работником, если бы оставил его без присмотра, верно? — Джарлакс рассмеялся, прикоснулся к полям шляпы и повторил: — Скоро я вернусь.

И он направился прочь, а госпожа Саван взяла Дзирта за руку и повела его в монастырь Желтой Розы.

Мастер Афафренфер остался на том же месте, переводя взгляд с Джарлакса на Дзирта, и еще долго

после того, как оба дроу скрылись из виду — один в монастыре, второй в лесу, — он продолжал стоять неподвижно, пытаясь осмыслить этот странный поворот событий.

Мгновение спустя события показались ему еще более странными. Он увидел, как из леса вылетели медные драконы и, поднявшись в летнее небо, направились на восток; Джарлакс сидел на спине Ильнезары, той самой драконицы, на которой летел сам Афафренфер в бою с белыми вирмами над Мифрил Халлом.

* * *

— Слезайте, вы приехали, — приказал командир каравана Вульфгару и Реджису.

— Приехали? — повторил Реджис, а Вульфгар нахмурился. Хафлинг оглядел пустынную дорогу и бесконечные холмы. По его оценкам, они находились на довольно большом расстоянии к югу от Хелгабала. — Уже?

— Раз я сказал — приехали, значит, так оно и есть, — проворчал командир. С тех пор как десять дней назад в Новом Саршеле хафлинг и варвар записались в этот отряд, это были первые его слова, за исключением грубых приказов, обращенных к друзьям. Они получили работу в качестве охранников в караване, состоявшем из пяти возов и направлявшемся на север, в Хелгабал. Как ни странно, работа заключалась в том, что они сидели всю дорогу в фургоне и один раз, когда воз застрял в грязи, Вульфгар вылез, приподнял его и подтолкнул вперед.

— Мы договаривались, что нас отвезут в Хелгабал, — возразил Реджис.

— Отсюда до города меньше дня пути пешком, — ответил командир. — Скорее даже полдня.

— Но ехать–то гораздо быстрее!

— Конечно.

— Тогда почему?.. — начал Вульфгар.

— Потому что мне так было приказано, — перебил его человек. — А теперь, будьте добры, слезайте с моей повозки.

Друзья переглянулись, не зная, что сказать. Очевидно, все было спланировано заранее. По приказу Доннолы Бойко устроил так, что содержатель таверны направил Вульфгара и Реджиса именно в этот караван, и поэтому казалось весьма вероятным, что торговец тоже действовал по чьему–то приказу.

Реджис пожал плечами и спрыгнул на землю.

— Но ты хотя бы еды–то нам оставишь? — поинтересовался он.

Человек жестом разрешил им взять припасы из повозки, которая ехала третьей.

Вскоре Вульфгар и Реджис уже сидели в тени раскидистого дерева и, поглощая хлеб и картофель, наблюдали за тем, как караван скрывается за гребнем холма далеко на севере.

— Надо отдать им должное; мы ведь всего пару коротких пеших переходов совершили с того момента, как покинули Морада Тополино, — заметил Реджис, прожевав пищу.

— Не нужно ее защищать, — ответил Вульфгар. — У тебя превосходный вкус, когда дело касается женщин. Госпожа Доннола — замечательная девчонка.

— Бабушка

Доннола, — поправил Реджис, но Вульфгар покачал головой.

— Мне кажется, это глупый титул для такой очаровательной молодой красавицы!

— Этот титул — дань уважения, а внушать к себе уважение необходимо, когда вращаешься среди… — Он смолк и огляделся по сторонам. — …наемных убийц.

— Я это вспомню в тот день, когда она познакомится с Артемисом Энтрери. — В голосе Вульфгара прозвучало явное неодобрение.

— Она не убийца, — возразил Реджис, и только увидев широкую ухмылку Вульфгара, сообразил, что попался в ловушку. — Ну, то есть способна убить, но лишь в случае необходимости. А разве про любого из нас нельзя сказать то же самое?

— Успокойся, друг мой, — рассмеялся Вульфгар. — Я уже говорил тебе, что нахожу твою госпожу Доннолу очаровательной.

Реджис кивнул и улыбнулся, но внезапно лицо его снова омрачилось.

— Не пытайся соблазнить ее, — предупредил он.

Вульфгар посмотрел на друга с таким видом, словно его ударили по лицу:

— Я?

— Ты! — Реджис ткнул в него коротким пальцем.

Они рассмеялись, но в этот момент донесшийся с дороги стук копыт заставил их вскочить и схватиться за оружие.

Однако они успокоились, когда всадник показался из–за поворота. Это был хафлинг на сером пони, и он решительно направлялся в их сторону.

— Доннола, — одобрительно заметил Вульфгар.

Всадник остановился перед ними через несколько минут. Он выглядел великолепно — в сверкающей кольчуге, дорожном плаще и кожаной шляпе, украшенной булавкой и плюмажем. Судя по его лицу, он был гораздо старше Реджиса и Вульфгара — скорее всего, ему уже перевалило за шестьдесят, но для хафлинга это был еще средний возраст, и в длинных каштановых волосах не было и намека на седину. Он резко дернул поводья, и еще прежде, чем животное остановилось, перекинул ногу через седло и грациозно соскользнул на землю.

— Добрая встреча, — произнес незнакомец, кланяясь и протягивая руку.

— Взаимно, — ответил Реджис, принял руку и нахмурился в изумлении — таким сильным оказался незнакомец. А ведь ростом он был ниже Реджиса.

— Текумсе Брайсгедл, к вашим услугам, — произнес новый знакомый, протягивая руку Вульфгару, и тот пожал ее — так началось молчаливое состязание в силе. Конечно, со стороны это выглядело смехотворно, но Текумсе выдержал рукопожатие варвара несколько минут, и все это время они с силой сжимали руки друг друга и многозначительно улыбались.

Магия, сделал вывод Реджис и присмотрелся к перчаткам хафлинга.

— А ты? — Текумсе обернулся к Реджису после того, как они с Вульфгаром наконец расцепили пальцы.

— Просто путник.

— Из Агларонда, да, я знаю, — подхватил Текумсе. — Меня интересует твое имя.

— Паук.

— Значит, ты мастер Паук Паррафин, отлично. А ты, должно быть, Вульфгар из Долины Ледяного Ветра, — добавил хафлинг, взглянув снизу вверх на могучего варвара.

— Кажется, тебе о нас многое известно, — отозвался Вульфгар, — хотя мы не можем сказать того же о себе.

Поделиться:
Популярные книги

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Сочинитель

Константинов Андрей Дмитриевич
5. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.75
рейтинг книги
Сочинитель

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2