Гибельная страсть
Шрифт:
– Это все очень романтично, – прокомментировал сэр Ричард.
– Ведь правда? – спросила мисс Крид с энтузиазмом в голосе. – И вы еще неженаты?
– Нет. О Господи!
– Что случилось?
– Я только что вспомнил, что собираюсь жениться.
– А вы не хотите?
– Нет.
– Но никто не может заставить вас жениться!
– Моя милая девушка, вы не знаете моих родственников, – с горечью ответил сэр Ричард.
– Они все время разговаривают, разговаривают и разговаривают с вами? И говорят, что
– Что-то в этом роде, – кивнул сэр Ричард. – А ваши родственники поступали с вами точно так же?
– Да. Поэтому я и стянула у Джоффри почти что самый лучший его костюм и вылезла в нем из окошка.
– А кто такой Джоффри?
– О, это еще один мой кузен. Он сейчас учится в Хэрроу, и его одежда прекрасно подходит для меня. Это ваш дом? Мы пришли?
. – Да. Это мой дом.
– Но подождите! – воскликнула мисс Крид. – Разве ваш швейцар не дожидается вашего возвращения, чтобы открыть вам дверь?
– Я не люблю, чтобы люди не спали, дожидаясь моего возвращения, – ответил сэр Ричард, доставая из кармана ключ и вставляя его в замочную скважину.
– Но у вас ведь наверняка есть лакей, – предположила мисс Крид, стоя на крыльце и не торопясь входить в дом. – Он все равно будет ожидать вас, чтобы помочь раздеться и лечь спать.
– Это так, – сказал сэр Ричард, – но он не зайдет ко мне в комнату до тех пор, пока я не позвоню Вы можете ничего не опасаться.
– Ну, в таком случае… – произнесла с облегчением мисс Крид и последовала за ним в дом.
В холле горела лампа, а рядом с ней на мраморном столике для сэра Ричарда была приготовлена свеча. Он зажег ее от лампы и проводил свою гостью в библиотеку. Здесь в настенных канделябрах было множество свечей. Сэр Ричард зажег их столько, сколько ему показалось необходимым, и повернулся, чтобы повнимательнее рассмотреть мисс Крид.
Она сняла шляпу и стояла посреди комнаты, с интересом разглядывая все, что ее окружало. Ее пушистые кудри были всклокочены на макушке и очень неровно отхвачены ножницами на затылке. В больших небесно-голубых глазах застыло доверчивое выражение, которое, однако, в любой момент было готово смениться искрящимся весельем. На ее маленьком носике можно было заметить несколько крохотных веснушек, и, кроме того, она обладала решительным подбородком и парой очаровательных ямочек на щеках.
Но на сэра Ричарда, критично оглядевшего ее, эти достоинства, по всей видимости, впечатления не произвели. Он сказал:
– Вы и в самом деле выглядите как самый настоящий сорванец!
Она, похоже, восприняла это как похвалу. Подняв на него простодушный взгляд, она спросила:
– Правда?
Его взгляд в этот момент был прикован к одежде, позаимствованной мисс Крид у своего кузена.
– Ужасно! – воскликнул он. – Вы что, действительно
– Нет, но дело в том, что раньше я никогда не завязывала галстуков, – объяснила она.
– Это очевидно, – ответил сэр Ричард. – Идите-ка сюда!
Она послушно подошла к нему и стояла, не двигаясь, пока его опытные руки укладывали складки помятого галстука вокруг ее шеи.
– Нет, тут ничего не выйдет даже у меня, – сдался наконец он. – Мне придется одолжить вам один из моих галстуков. Ладно, сейчас нам лучше присесть и все обсудить. Может быть, я что-то не так понял, но мне кажется, что вы собираетесь в Сомерсет, чтобы выйти замуж за друга детства?
– Да, за Пирса Латтрелла, – кивнула мисс Крид, усаживаясь в большое кресло.
– Более того, вам всего семнадцать.
– Семнадцатый, – исправила она.
– Не будем уклоняться от сути вопроса! И вы предполагаете предпринять это путешествие в качестве пассажира в почтовой карете?
– Да, – согласилась мисс Крид.
– И к тому же вы собираетесь отправиться в дорогу в одиночку?
– Ну конечно же!
– Мое милое дитя, – сказал сэр Ричард. – Может быть, я и пьян, но не настолько, чтобы согласиться с вашим фантастическим планом, поверьте мне.
– Я не считаю вас пьяным, – сказала мисс Крид. – Да, кроме того, это не имеет к вам ни малейшего отношения! У вас нет права вмешиваться в мои дела только на том основании, что вы помогли мне выбраться из окна.
– Я не помогал вам выбраться из окна. Внутренний голос подсказывает мне, что мне все-таки следует вернуть вас в лоно семьи.
Мисс Крид побледнела и сказала тихо, но вполне решительно:
– Если вы посмеете сделать это, то поступите жестоко и самым предательским образом!
– Думаю, что да, – согласился он.
После некоторой паузы сэр Ричард откинул крышку табакерки и привычным движением взял щепотку табаку. Мисс Крид сглотнула и сказала:
– Если бы вы хоть раз увидели моего кузена, вы бы меня поняли.
Он посмотрел на нее сверху вниз, но ничего не сказал.
– У него такой мокрый рот! – с отчаянием в голосе произнесла мисс Крид.
– Решено, – сказал сэр Ричард, захлопывая табакерку. – Я буду сопровождать вас к другу вашего детства.
Мисс Крид вспыхнула:
– Вы? Но это невозможно!
– Почему невозможно?
– Потому что… потому что я вас не знаю, и вполне могу добраться туда сама, и… ну, это совершенный абсурд! Теперь я вижу, что вы и в самом деле, мистер, пьяны.
– Позвольте мне напомнить вам, что поведение дебютантки вовсе не совместимо с этим костюмом. Более того, подобное поведение мне вообще не нравится. Либо вы отправляетесь в Сомерсет в моем обществе; либо вы возвращаетесь к своей тетушке. Выбирайте одно из двух!