Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гимн перед битвой. Предвестник шторма
Шрифт:

— Да уж, то же самое здесь. Как справляется старпом? — спросил он, почти страшась ответа.

На мгновение повисло неуверенное молчание.

— Лейтенант Найтингэйл справляется нормально, сэр, — ответил сержант, не вдаваясь в подробности.

О’Нил остановился и повернулся к нему. Ему уже не в первый раз захотелось видеть лицо первого сержанта.

— Значит ли это, что она балансирует на грани?

— Нет, — мгновенно и определенно сказал Паппас. — Она чертовски многого добилась. Я думаю, у нее все будет в порядке.

— Это все будет по-настоящему, Старшой, —

сказал капитан со сталью в голосе. — Я не могу полагаться на случай. Если она не готова…

— Я это знаю, сэр, — ответил сержант. — Она готова. Я бы сказал, что… впрочем, ничего. Она готова.

О’Нил склонил голову набок и наморщил лоб.

— Не повторите еще раз?

— Она готова, сэр. У нее все будет в порядке. Я в этом уверен.

Майк провел тысячи часов и в скафандрах, и возле них. У них практически отсутствовал язык телодвижений, но «практически» не значит «совсем». А телодвижения первого сержанта противоречили его словам. О’Нил упер руки в бедра.

— Старшой, что за херня происходит?

Ганни помолчал секунду, затем сделал отрицательный жест.

— Это не влияет ни на эффективность роты, ни на мой анализ лейтенанта Найтингэйл, сэр. Можете поверить мне на слово.

Майк потряс головой и вздохнул.

— О’кей, Ганни. Поверю вам на слово.

Другие скафандры образовали небольшой отряд охраны. Майк не знал точно, приказал ли им кто-то это сделать, или же солдаты действовали по собственному почину.

— А это что такое? — спросил он.

— Посадочные модули повсюду, сэр, — проворчал первый сержант, жестом приглашая к контейнеру. Каким бы ни был предмет их дискуссии, он явно был отставлен в сторону. — Мы почти столкнулись с одним по пути сюда.

— Потери есть? — спросил капитан О’Нил. Он быстро и без всякого стеснения разделся и бросил свои вещи в корзину для стирки. С ними как-нибудь разберутся потом, когда до них дойдут руки.

— Нет, сэр, — сказал сержант. — Мы навесили шарики сенсоров на все эти штуки, чтобы видеть, куда направляемся, заметили его приближение и приземлились сами. И оказали лошадям довольно горячий прием.

Майк с улыбкой покачал головой и направился к своему отсеку. Дверка скользнула в сторону, прежде чем он ее коснулся, и скафандр раскрылся, словно лобстер.

— Скучал по мне, да? — усмехнулся он. Он вставил Шелли в прорезь ее интерфейса и шагнул в будущее.

60

Фэйрфакс, Вирджиния, Соединенные Штаты Америки, Сол III

11 октября 2004 г., 06:06 восточного поясного времени

Вздрогнув, Керен проснулся и вывернул руль влево, когда «Сабурбан» съехал с дороги.

— Прости, чувак, — сказала девушка-водитель, тряся головой, чтобы разогнать сон. Он даже не знал ее имени; на нагрудной нашивке значилась фамилия «Элгарс». Она носила эмблему Тридцать третьей пехотной дивизии, то есть оказалась за много миль от своей части. Как она добралась до озера Джексон и затем выбралась из крысоловки,

когда развалился Девятый корпус, оставалось загадкой. Он подобрал ее, когда увидел сидящей на обочине дороги с разобранным УОПом, тщательно смазывающей детали. Она явно решила, что набегалась достаточно.

— Где мы, блин? — сипло спросил Керен. За последние сорок восемь часов он поспал едва ли три. Дивизию должны были снабдить новыми препаратами, снимающими сон, но, подобно многому другому, этого не случилось. Взвод держался на кофеине. И его уже было мало.

— Только что миновали Белтвэй, — сказала женщина-солдат хриплым контральто. — Но у нас проблема.

— Да уж, — согласился Керен. — Странно, если бы ее не было.

Межштатное шоссе Шестьдесят Шесть являлось основной магистралью, которая проходила через округ Фэйрфакс, Вирджиния, и вела в столицу. Армия не пускала на нее никого, чтобы свободно перемещать войска и материалы, пока послины не прорвали оборону у озера Джексон. С этого момента вследствие паники среди гражданского населения, которое не принимало «нет» в качестве ответа, бегущих частей Девятого и Десятого корпусов и дезертирства в подразделениях военной полиции, имевших задачу поддерживать порядок, межштатное шоссе превратилось в сплошной поток удирающего транспорта.

С того места, где они сейчас остановились, открывался хороший обзор окружающих второстепенных дорог. Поначалу поток машин указывал Керену, что увести взвод с межштатного будет ничуть не лучше, чем продолжать пробираться по нему. Но затем он изменил мнение. Основные магистрали были полностью блокированы, но многие соседние дороги оставались свободными.

— Хорошая новость в том, — прошептал он, — что это хоть немного задержит лошаков.

Он достал радио и высунул антенну из окна.

— Рид, ты там? — спросил он.

— Угу, — отозвалось работающее с помехами радио.

— Похоже, нам имеет смысл перебраться на боковые дороги, — сказал он, вытаскивая дорожный атлас Делорма. Многостраничная карта Вирджинии выручала много раз, когда заканчивались тактические карты более мелкого масштаба. Но сейчас ему требовалось больше подробностей.

— Мы свернем с Шестьдесят шестого и направимся к Арлингтону, — сказал он по радио, пытаясь определить по карте удобный маршрут. — В том районе должны собираться какие-нибудь подразделения. Рид, ты пойдешь впереди. Если дорогу перекроет пара легковушек, столкни их своим тягачом. Когда не будет получаться протолкнуться через затор, будем объезжать кругом. Поедем по боковым дорогам и задворкам. Если придется — по зданиям и жилым домам.

— Понял.

— О’кей, сворачивай и начинай брать барьеры. Я следом, за мной Тягач-Три, затем Тягач-Один. Держимся вместе, но давим на всю железку. Эти чертовы лошаки наверняка не слишком далеко.

* * *

Кеналлуриал посмотрел на сообщение, и его гребешок встал торчком от изумления.

Ардан’аат заглянул ему через плечо и хмыкнул.

— Очевидно, Сеть признала твои заслуги. — Старший кессентай щелкнул языком при виде цифры на собственном мониторе. — А также и мои.

Поделиться:
Популярные книги

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Жнецы Страданий

Казакова Екатерина
1. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.32
рейтинг книги
Жнецы Страданий

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3