Гладиатрикс
Шрифт:
— Повторяю, не твое это дело, — поджала губы германка. — Она не справилась с порученным делом и должна получить по заслугам!
— А вот я взяла и сделала это дело своим, — сказала Лисандра.
Она говорила вроде бы спокойно и тихо, но у Варии отчего-то пробежал по спине холодок. А спартанка добавила:
— Мне совсем не хотелось бы спорить и ссориться с тобой, Грета.
С этими словами Лисандра шагнула вперед, и Вария с восторгом увидела, как ее мучительница отступила.
— Мне нужны
Грета фыркнула, отвернулась и пошла было прочь, но не успела она сделать и двух шагов, когда Лисандра снова ее окликнула. Германка оглянулась, лицо у нее было багровое.
— Ты простыни забыла, — сказала ей Лисандра и указала на смятое разбросанное полотно.
Грете пришлось собирать простыни, после чего она ринулась прочь, исходя бессильной злобой.
Впрочем, голос Лисандры снова настиг ее. В нем было столько льда, что Грета замерла на полном ходу.
— А если ты вздумаешь мстить этому ребенку за мое заступничество, то я тебя убью.
Сказано это было негромко, очень спокойно, но от этого прозвучало только страшней. Грета ссутулилась, ее плечи обмякли.
Она была побеждена, молча кивнула и удалилась.
Вария дождалась, когда германка уже не могла ничего услышать, и повернулась к Лисандре. Новое, незнакомое чувство распирало сердце девочки. Ее избавительница была такой высокой, такой сильной, такой прекрасной… Ей не было равных!
— Спасибо тебе, — прошептала Вария. — Спасибо!..
По губам Лисандры скользнула легкая тень улыбки. Она протянула руку и помогла девочке подняться.
— Ты мне, кстати, в самом деле нужна, — сказала она.
Вария кивнула и улыбнулась. Благодарность переполняла ее.
VI
Лисандра отвела Варию в больничный барак. За последние несколько недель никого из гладиатрикс на поединки не выставляли, поэтому здесь было почти пусто, если не считать нескольких девушек с ушибами. Рассудив, что это ненадолго — скоро сюда попадет кто-нибудь из старших учениц, пострадавших заутренними упражнениями, — Лисандра решила не терять времени даром.
Главный лекарь, неугомонный старый сатир по имени Квинт, удивленно поднял голову, когда они вошли в его комнату, расположенную на задворках барака.
— А-а, наша спартанка! И с ней маленькая Вария, — проговорил он, откладывая тростниковую палочку для письма. — Что я могу для вас сделать?
— Нам бы мирры, — ответила Лисандра.
— Это дорогое удовольствие, — проворчал лекарь. — Впрочем, я видел, что тебя вправду хлестали больше, чем ты заслуживала. — Он поднялся на ноги. — Снимай одежду, и я смажу твои раны.
Лисандра склонила
— Ты мне просто мирры дай, — сказала она.
Квинт разочарованно хмыкнул, но все же отправился в кладовку за притиранием. Оттуда довольно долго слышался перестук керамических горшочков и невнятная брань, потом старый сатир вновь вышел наружу, держа в руке маленькую баночку.
— Вот. — Он опустил ее в подставленную ладонь Лисандры. — Только помногу не расходуй!
— Я прекрасно знаю, как пользоваться миррой, — не без высокомерия ответила она, не добавила более ни слова и вышла из комнаты.
Вария убежала следом за ней. Квинт проводил спартанку кислым взглядом и беззвучно, одними губами, передразнил ее последнюю фразу.
Из больничного барака Лисандра направилась прямо в бани. Здесь она стремительно прошагала мимо подогретого бассейна, сбросила тунику и нырнула в прохладную воду.
Она предпочла бы воду похолодней, но для ее цели могла сойти и такая. То, чем она сейчас занималась, было обычной практикой в жреческой школе. Наказанные девушки тотчас отправлялись поплавать в ледяных водах Еврота, чтобы вздувшиеся рубцы опали и перестали болеть.
Ее тело постепенно привыкало к прохладе бассейна. Лисандра неподвижно стояла в воде, чтобы мышцы не производили ненужного жара.
Она подняла глаза и заметила на лице Варии изумление, граничившее с испугом.
— Что с тобой?
— Но ты же замерзнешь! — боязливо ответила девочка.
— Холод есть всего лишь ощущение, — ответила Лисандра, припоминая наставления, усвоенные в юности. — Мы ощущаем тепло, холод, боль… Все это игра ума — и не более.
— Вот бы мне быть такой, как ты!.. — благоговейно выговорила Вария.
— Неплохо было бы, — согласилась Лисандра.
Поведение девочки было вполне понятным и предсказуемым. Привыкла небось к варварам, римлянам и эллинам из второстепенных полисов… Еще бы ей не впасть в благоговение при виде истинной спартанки!
Простая вроде бы мысль подняла в душе девушки непрошеную волну горечи. Спартанка!.. Лисандра была невольницей, а значит, настоящей спартанкой считаться более не могла.
Она выбралась из бассейна и села на бортик, болтая ногами в воде.
— Промокни мне спину и намажь миррой порезы от кнута, — сказала она.
Приказ получился довольно резким. На самом деле Лисандра уже спрашивала себя, а верный ли шаг она сделала, заступившись за Варию. Ясно же, что этот милосердный поступок навряд ли останется без последствий.
«Вот до чего я докатилась. Произвожу впечатление на детей и даю укорот прачкам. Весьма достойное занятие для призванной жрицы!»