Главный врач
Шрифт:
– Этот, если что, я могу и сейчас доесть, – предложила Лето.
– Лопнешь, – не поддержала такую инициативу Ирина и убрала со стола пустую тарелку.
Нина притворно вздохнула.
– Ну и как Португалия? – спросила она.
– Мы не так уж много видели, проехались по Лиссабону и добрались до мыса Рока – самой западной точки Европы, там такой ветер – просто сталкивает в океан!
– Как тебе Лиссабон? – продолжила допрос Нина.
– Ты знаешь, особого впечатления не произвёл. Вообще, Португалия небогатая страна, столица какая-то неухоженная. Или такое впечатление создаётся после Испании. Но язык!
Нина рассмеялась:
– Звучит сексуально.
– Васко да Гама, знаешь, как по-португальски звучит?
– Как?
– Башко де Гама! – провозгласила Ирина.
– А ты Коштина?
– Ага, – согласилась та.
– Чего из шувениров прикупила? – не переставая смеяться, поинтересовалась Нина.
– Из Португалии надо везти пробку! – ошарашила ответом Костина.
– Пробку? – переспросила Лето.
– Что меня поразило, – продолжала Ирина, – чего они из неё только не делают! Сумки, ремни, шляпы, обложки для книг, не говоря о стройматериалах, кухонных подставках и прочем…
– Ты чего выбрала? Надеюшь, не штройматериалы? – шепелявила на португальский манер Нина.
– Муж подарил мне сандалии! Просто отпад! Лёгкие! Мягкие! Я в них ходила не снимая!
– Шупер! – одобрила подруга. – Притащи, покажешь, – добавила она, поднимаясь из кресла. – Хорошо с тобой, но пора работать, – со вздохом сказала Лето и вышла из кабинета.
Не успела дверь захлопнуться, как снова приоткрылась, и Нина прошептала:
– Так какой шуп шледующий?
– Гаспаччо. Холодный томатный суп из Испании, – так же шёпотом ответила Костина.
– Muy bien! [2] – согласилась узистка.
Подойдя к кабинету главного, пожилая медсестра постучала в дверь.
– Войдите! – отозвался Тёткин.
Старушка зашла и остановилась у порога.
– Входите, Олимпиада Петровна, присаживайтесь, – пригласил её Марк. – Как поживаете? Как внуки?
Женщина работала в клинике много лет. Жизнь её не баловала – после смерти дочери на руках у бабушки осталось трое малолетних детей.
2
Muy bien — очень хорошо (исп.).
– Да всё ничего, Марк Давыдович.
– Олимпиада Петровна, я заметил, что вы снова берёте ночные дежурства. Мне кажется, вам уже тяжело справляться с таким расписанием.
Старушка опустила глаза и начала теребить рукав халата.
– Но вы же знаете, Марк Давыдович, мою ситуацию…
– Я знаю… – перебил её главный, – а потому у меня к вам деловое предложение.
Пожилая медсестра подняла глаза, полные слёз, готовых в любой момент заструиться по морщинистым щекам, и вопросительно посмотрела на Тёткина.
– У нас большой контракт на вакцинацию против гриппа. В течение следующего месяца
Слёзы всё-таки не удержались и одна за другой быстро закапали на стол.
– Спасибо, Марк Давыдович, дай вам Бог здоровья, молиться на вас буду!
– Молиться не надо, – возразил Тёткин, – а работать придётся много, и спрашивать стану строго.
Старушка, не в силах говорить и боясь ещё сильнее расплакаться, поднялась и, кивая, покинула кабинет.
В ординаторской обсуждался трудный случай. Собрались все врачи, так или иначе соприкасавшиеся с пациенткой. Ждали Тёткина. Он, пока замещал Кунцеву, больных не вёл, но принимал участие в консилиумах.
Когда Марк зашёл, лечащий врач, молодой терапевт Митрошин Константин Викторович, совсем недавно пришедший в клинику из ординатуры, уже начал:
– Женщина двадцати пяти лет обратилась к нам с жалобами на температуру 38–39 градусов, сопровождающуюся ознобом и мышечными болями. Первоначально поставлен диагноз острой респираторной инфекции, проведено симптоматическое лечение, которое результата не дало. Через неделю на фоне лихорадки назначен курс антибиотиков, который, однако, также не оказал эффекта. Для исключения различных видов инфекций было проведено комплексное обследование. На УЗИ органов брюшной полости диагностированы камни желчного пузыря.
Новиков утвердительно кивнул.
– Больная была направлена на консультацию к хирургу и через несколько дней прооперирована, – докладывал лечащий врач. – Однако после операции продолжала температурить, присоединились боли в верхней области живота, объясняемые послеоперационными изменениями. Проведён повторный курс антибиотикотерапии, тоже без результата.
Константин Викторович сделал паузу.
– Как насчёт консультации с инфекционистом? – спросил Марк.
– Вчера получены заключения от инфекциониста и ревматолога. Всё в порядке, – ответил Митрошин.
– Что имеем на сегодня? – продолжал опрос Тёткин.
– На момент осмотра сохраняются слабость, температура, дискомфорт в подложечной области, снижение аппетита, тошнота.
– Ну что, доктора, у кого какое мнение? – поинтересовался главный, когда молодой врач закончил доклад.
– У меня складывается впечатление, – начал Антонов, – что мы находимся в плену первоначальной идеи о наличии инфекционного заболевания, что не подтверждается проведёнными исследованиями и требует расширения круга диагностических гипотез.
– Что скажет функциональная диагностика?
– Развитие клиники указывает на то, что камни желчного пузыря не являлись причиной длительной лихорадки, – заметил Новиков.
– Боль в животе сейчас проще всего списать на послеоперационные осложнения, – высказала мнение Нина, – мне кажется, здесь требуется более детальное обследование. И почему до сих пор её не смотрел гастроэнтеролог?
– Да, почему? – обратился Тёткин к лечащему врачу.
– Так ведь на УЗИ всё спокойно.
– Но УЗИ – не волшебный хрустальный шар, – заметила Лето. – Хотела бы я, чтобы мы могли с помощью ультразвука диагностировать все виды патологии!