Глаз вечности
Шрифт:
Нужно обратиться разумом к сокровенной мудрости, лежащей в основании Завесы. Легко сказать… Грим предупреждал – речь идет скорее о чем-то обширном и чуждом для человеческого рассудка. «Не знаю, как это объяснить,– прошептал он, умирая, – но если получится, ты сам догадаешься».
Куда уж понятнее. Благодарим покорно.
Дарк зажмурился, устремил мысли в самую сердцевину барьера… И вдруг это сработало. Молодой человек испытал ни с чем не сравнимое, головокружительное чувство погружения в таинственное Нечто. Нет, его не встретила равная сила, как в случае со Сколлем или тем умирающим мальчонкой, и даже не высшее понимание наставника. На
Теперь барьер гудел по-иному. Что-то неуловимо изменилось; краешком рассудка Дарк заметил, как Завеса раздалась напополам, пропуская новичка. Набрав полную грудь воздуха, всадник ринулся вперед. В голове зашипело, затрещало, сверхразум мгновенно покинул Дарка, и тот обесси-ленно припал к конской шее. За спиной стремительно сужался пролом в барьере.
Пронзительные крики заставили колдуна взвиться в седле от безумного ужаса. Брешь в Завесе не успела затянуться достаточно быстро. Черная крылатая тень прорвалась вслед за жертвой. За ней другая. И еще одна. Четвертой твари повезло меньше: края отверстия сомкнулись и воздух наполнили отчаянные предсмертные вопли. Чудищ нимало не тронула гибель сородича, их интересовала только близкая добыча. Глаза хищников сверкали злодейским огнем, а длинные когти жадно тянулись вперед.
Бежать? Но куда? Сражаться? Бесполезно! Неужели это конец?
Но ученик Грима не мог и не желал так просто сдаваться. Он вдруг припомнил, как поступил наставник, когда на них напал отец того мальчика-горца. Дарк напряг всю свою волю и воздвиг собственный защитный барьер. Воздух будто бы намертво затвердел, накрыв куполом и колдуна, и его пленников, и коней. Когда черные твари на лету врезались в невидимую препону, молодой человек дрогнул, однако усилием разума сохранил ее в целости. Враги замерли на месте, точно встретили каменную стену, а затем скатились по прозрачному щиту, беспорядочно хлопая перепончатыми крыльями.
И тут же напали снова.
Глаза хищников метали яростные молнии. И опять мощные лапы тварей застряли всего лишь в паре футов от вожделенной добычи. Преграда устояла. Летучие убийцы возобновили атаку. Теперь, когда жертва находилась так близко, они во что бы то ни стало вознамерились пробиться сквозь купол. К несчастью, тот свободно пропускал смрадное дыхание, а также буравящий уши визг. Дарку мерещился даже скрежет когтей о твердый воздух барьера.
Коварные существа разделились и принялись нападать с разных сторон. Впрочем, колдуну их хитрость лишь сыграла на руку: устремись хищники разом в одну точку– и щиту не вынести удара. К тому же бедные кони, трясясь и обливаясь потом, сбились в кучу и не пытались пробить преграду изнутри.
Поначалу колдун испытал настоящую гордость: ведь он впервые воплотил в жизнь один из сложнейших уроков Грима. Но постепенно Дарк осознал, что невидимый щит – не только спасение, но и ловушка. Как же быть дальше? Передвигаться вместе с куполом он еще не умел, а осаждающих явно не обескуражила невозможность достать добычу. Слепая злость заставляла их вновь и вновь бросаться в бой. Колдун понятия не имел, сколько еще вынесет.
«Браво, учитель! Что посоветуете теперь?»
Дарк понемногу терял силы. Он часто дышал и чувствовал, несмотря на холод, как взмок его лоб и одежда под мышками. Ноги дрожали от утомления. Если бы в эту минуту всадник спешился, они непременно подкосились
Как же так? Грим доверил ученику столь важное дело – и тот безответственно провалит задание, угодив на обед крылатым чудищам?
«На помощь! Эй, кто-нибудь, помогите мне!» – мысленно взмолился Дарк на последнем издыхании. И чуть не свалился с коня от удивления, получив ответ.
– Держись. Я сейчас.
С ночного неба сверглось нечто вроде сияющей кометы с длинным искристым хвостом. «Комета» бросилась прямо на крылатого убийцу, метя в зловещие багряные огоньки. Запахло паленым мясом. Хищник рухнул вниз, отчаянно царапая глаза когтями и вереща так, что кровь стыла в жилах. Прочие твари кинулись спасаться кто куда. Нежданный спаситель полетел вдогонку за одним из них и скрылся из виду.
«Что же это такое, будь все неладно?!»
Колдун обмяк в седле. Силы молодого человека были на исходе, но он по-прежнему не решался избавиться от защитного барьера. Загадочный благодетель внушал чуть ли не больший страх, чем сами чудища. Наверно, это и есть один из пресловутого Тайного Совета? До смятенного разума Дарка только теперь дошло: существо обратилось к нему на языке мыслей. Грим, конечно же, предупреждал, что в этом ордене, где собраны лучшие из лучших, можно встретить самых причудливых и невообразимых созданий, да ведь наставник и раньше любил подшутить.
В общем, как бы там ни было, хищники разогнаны, а значит, можно продолжать путь. Тут в небе замерцала какая-то искорка, слишком крупная для обычной звезды. Стремительно приближаясь к людям, точка росла и разгоралась все ярче. Неведомый избавитель – или его родич – наконец сбавил скорость и завис в точности над защитным куполом.
Колдун изумленно разинул рот, разглядев огромную птицу, похожую на орла с огненным хохолком на голове. Каждое перышко чудесного существа отливало жгучим золотом, а хвост длиной примерно в ярд рассыпал вокруг ослепительные искры. Лучезарное создание излучало такой жар, что вскоре Дарк по-настоящему согрелся под своим щитом.
– Тыкто такой, клянусь всеми чудесами?! – Мысленный голос – вне всякого сомнения, женский – звучал недоуменно и в то же время достаточно сердито. – Ты не принадлежишь к
Тайному Совету! Пересекаешь Завесу, общаешься на нашем тайном языке… Да еще и запускаешь в Гендиваль ак 'загаров!Знаешь ли, две твари от меня ускользнули, теперь хлопот не оберешься. Думаешь, архимаг будет очень доволен?– Она помолчала, уставившись на чужака в упор.– Ну? Тебе что, ак'загар язык откусил? И, умоляю, опусти ты этот барьер, пока не свалился от усталости! Не съем же я тебя!
Дарк посмотрел на хищно изогнутый клюв собеседницы. Такая закусит человеком – и не спросит, как звали. Только сперва поджарит на медленном огне.
– Прошу прощения за летучих охотников, – промямлил колдун, собираясь с мыслями. – Это не моя вина, они появились уже в тот миг, когда я открыл Завесу. К тому же никто не полагал, что эти твари так быстро покинут Тиаронд.
– Так ты из Тиаренда?
– Не совсем. Из крепости горцев, расположенной неподалеку. Мой клан приютил у себя уцелевших горожан, и в их числе вот этого мальчика. – Он кивнул в сторону Сколля. – Мой наставник, Грим, велел…
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
