Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Глаза цвета моря
Шрифт:

– До свидания, Джек, - со смехом сказал Барретт.
– Уверен, что мы еще встретимся. Может, даже устроим небольшое соревнование. Я обожаю хорошую драчку, особенно с достойным соперником, а ты всегда был таким, хотя и не любил делиться своими сокровищами, не так ли?

Усмехнувшись, он склонился к руке Хелены и заученно прикоснулся к ней губами.

– До свидания, мисс Остин. Приятно было познакомиться. Буду с нетерпением ждать новой встречи. Возможно, в следующий раз мы обойдемся без вашего сероглазого спутника.

Он подмигнул ей и исчез.

Некоторое время за столиком царило молчание.

Ну.., не так все плохо и кончилось, как ты думаешь?
– выдавила Хелена.
– Крови на скатерти нет.

Джексон поднял голову. В его серебристо-серых глазах что-то сверкнуло.

– Ты сокровище, Хелена, - произнес он с улыбкой.

– Прости, - поинтересовалась она, - я знаю, что это не мое дело, но все же почему этот человек так сильно тебя ненавидит?

Глаза Джексона затуманились.

– Все началось довольно давно. В двадцать три года Барретт был типичным приспособленцем, пытающимся пробиться в мире бизнеса. Он узнал о великодушии Оливера и попытался втереться к нему в доверие. Но Оливер оказался крепким орешком. Он не дал Барретту ни цента. Но, поскольку верил в то, что людям надо предоставлять второй шанс, устроил его работать ко мне. Только ничего хорошего из этого не вышло.

– Джексон...

Он взял девушку за ту руку, которую поцеловал Барретт.

– Не волнуйся, Хелена. Барретт не причинит вреда мне.., и тебе тоже.

– Но вы оба здесь, а в таком маленьком городке вы будете сталкиваться постоянно.

Джексон пожал плечами, подозвал официанта и оплатил счет. Взявшись за руки, они вышли из ресторана и направились к берегу.

– Это неважно. У нас с Барреттом совершенно разные интересы.

– А какие интересы у тебя?

– Я приехал сюда не для того, чтобы соревноваться с ним, если ты это имеешь в виду. Как только мое дело будет закончено, я уеду. Я не привык задерживаться. Я добиваюсь своей цели и исчезаю.

Джексон произнес эти слова так, словно повторял их десятки раз. Хелена не сомневалась, что он говорил это.., когда сближался с очередной женщиной. Неужели он пытается ее отпугнуть? Впрочем, ей предупреждения не нужны. Теперь она несет ответственность за новую жизнь и не может позволить себе безответственные поступки. К тому же целая куча предостережений вертелась у нее в голове с тех пор, как прошлым утром она увидела полуголого, заспанного Джексона, стоящего в лучах солнца. Хотелось бы ей знать, сколько женщин, просыпаясь, убирали с его глаз эти черные шелковистые волосы и дарили самые многообещающие поцелуи, получая в ответ его смущенный взгляд. Наверное, слишком много. Хорошо еще, что она не войдет в их число.

Хелена попыталась улыбнуться, когда Джексон усадил ее на гладкую каменную глыбу.

– Значит, ты делаешь свое дело, а затем берешься за следующее? И таким образом ты добился успеха?

Он развел руками в знак согласия.

– Это такая морока - найти подходящий товар для каждого покупателя. Все началось со знакомства с человеком, который искал картину для своего дома, а затем я повстречал художника, желающего написать в причудливой манере портрет своей лошади, победившей на скачках в Кентукки. Иногда это похоже на азартную игру. Разве ты не испытываешь нечто подобное, когда изобретаешь новый рецепт и находишь нужные

составляющие?

– Ты прав, - согласилась Хелена, поняв, что Джексону свойствен тот же охотничий азарт, что и ей.
– Но при чем тут Барретт? По-моему, он обожает над тобой издеваться.

Джексон резко выдохнул, глядя на волны.

– Барретт вроде комара над ухом, - сказал он наконец.
– Вечный источник раздражения. Да, он мой соперник и не последний в нашем деле. Он умудряется достать все, что обещал, но не более того. Вкусы покупателей быстро меняются. К тому же он часто берется за такие дела, в которые я не ввязываюсь, так что при всем нашем соперничестве мы не наступаем друг другу на пятки. Ты не должна беспокоиться о Барретте.

Казалось, его последние слова имели особый смысл, и у девушки сложилось впечатление, что речь шла не только о бизнесе. Когда Джексон торопливо сменил тему и похвалил ее выбор ресторана, Хелена окончательно убедилась, что он пытается ее оттолкнуть.

– Расскажи мне вон о том человеке, - попросил он, указав кивком на пожилого мужчину за крайним столиком ресторана. Старик сидел в одиночестве, поглощая одну чашку кофе за другой.

– Значит, так мы и будем действовать?
– усмехнулась Хелена.
– Я стану медленно и неторопливо знакомить тебя со всеми обитателями Бухты Слоана?

– Придется нам пошевеливаться, - ответил Джексон, - а не то, пока мы управимся, у меня вырастет такая же длинная и седая борода, как у него. Нет, мы будем устраивать небольшие вечеринки, но иногда можно и по одному с людьми знакомиться, если случай выпадет. Тебя это устраивает?

– Ты же начальник, - ответила Хелена.

– Но я у тебя в руках, - возразил Джексон. По ее телу пробежали мурашки.

– Что ж, тогда начнем, - сказала она.
– Это Эллиот Вудфорд. Он был моряком, затем преподавал в школе, а после выхода на пенсию возглавил местный исторический музей. Он вдовец. И очень добрый человек. Женщины в городе его обожают, но он говорит, что никогда больше не женится. Его сердце умерло вместе с его женой.

– Звучит довольно грустно. Хелена покачала головой.

– Нет. Он счастлив, никогда не сидит без дела и утешается мыслью, что жена ждет его на небесах.

– Похоже, моя помощь ему не нужна.

– Думаю, да, но это вовсе не означает, что тебе не стоит знакомиться с ним. По-моему, вы очень друг другу понравитесь. У вас много общего.

– Потому что мы оба одиноки?

– Возможно, а еще потому, что вы знаете, чего хотите от жизни. Вы оба.., определились.

– А разве ты не знаешь, чего хочешь? Хелена смотрела на Джексона в течение нескольких секунд.

– Знаю. Я хочу жить здесь, кормить людей, писать поваренные книги и растить ребенка. А раз уж речь зашла об этом, я ведь тоже одинока.

– Это ненадолго, - заметил Джексон, взглянув на ее живот.

– Да уж.

– Может, ты захочешь найти человека, который помог бы тебе воспитать ребенка. Ты можешь передумать и найти себе мужчину.

– Я.., я не согласна. Нет, - торопливо возразила она.

Чувствуя себя неуютно под вопросительным взглядом Джексона, Хелена понадеялась, что ее слова окажутся правдой. Ведь пока он единственный из мужчин проявляет к ней хоть какой-то интерес.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Журналист

Константинов Андрей Дмитриевич
3. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.41
рейтинг книги
Журналист

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами