Глаза любви
Шрифт:
— Что ж я раньше об этом не подумал? — воскликнул он. — Мои-то псы давно уже состарились! А ежели завести парочку молодых, так они завсегда учуют любого, кто готов сделать какую-нибудь пакость!
— Именно так и рассудил вождь! — подтвердила Вара, сама в данный миг поверив, что это была не ее идея.
— Поблагодарите Его Светлость и скажите ему, что моя признательность исходит из самой глубины сердца! И еще передайте ему: я готов последовать за Его Светлостью, куда ему будет угодно!
—
Она подумала, что речь пастуха не могла оставить графа равнодушным, если только он сумел понять его шотландское произношение.
Когда о решении графа доложили пострадавшей женщине, она вся преобразилась и всплеснула руками.
— Господь услышал мои молитвы! — воскликнула она. — Скажите Его Светлости, что сам Бог послал меня к нему! Да пребудет с ним Божья благодать! Да будет он так же добр ко всем своим людям, как он был добр к нам!
Она продолжала рассыпаться в благодарностях, и когда Дональд провожал ее вниз по лестнице.
Мистер Бриден ожидал распоряжений графа.
Он уведомил Вару, что одна из внутренних построек не только свободна, но и меблирована.
В ней ночевали кучера, когда покойный граф принимал гостей.
Когда он ушел, Вара снова подошла к ширме.
— Теперь вы зарекомендовали себя именно так, как я это себе представляла, и о вас заговорят все. Думаю, завтра у ворот замка выстроится очередь из желающих получить у вас совет, уверенных, что вы разрешите любой спор в их пользу.
— Похоже, я все больше и больше увязаю в трясине, — заметил граф. — И все меньше и меньше остается шансов избежать этого.
— Скажите, а вам и вправду так хочется этого избежать?
Граф, немного подумав, ответил:
— Вам известно, что, пока я лишен зрения, бежать мне абсолютно некуда.
— Тогда почему бы вам не быть полезным здесь? — резонно спросила Вара. — И как бы то ни было, вы не можете утверждать, что это утро ничего вам не дало.
С этими словами она приняла от мистера Бридена стопку бумаг, с которыми он просил ознакомить графа.
Дональд убрал ширму, и Вара принялась за чтение.
Многие мероприятия действительно требовали одобрения графа.
Особого внимания заслуживал тот факт, что наряду с запустением замка его начали обживать крысы.
Читая об этом, Вара передернулась от ужаса.
— Если в этом мире и есть что-то, чего я не могу выносить, так это крысы! — воскликнула она. — Пожалуйста, вызовите крысолова и замуруйте все их лазейки!
— Это давно уже следовало сделать! — довольно резко сказал граф. — Не могу понять, отчего мистер Бриден раньше не принял меры.
— После кончины старого графа мистеру Бридену пришлось бы расходовать ваши средства, — объяснила Вара. —
— Ну что ж, тогда ему предстоит заняться этим прямо сейчас! — заявил граф.
Затем им пришлось заняться назначением нового егеря, потом — выслушивать престарелых слуг, нуждающихся в пенсии.
После них явились кучера с просьбой о покупке новых лошадей и замене хотя бы одной старой повозки.
— Теперь я уповаю лишь на то, чтобы в моих сундуках хватило денег на финансирование всего этого, — сказал граф. — Иначе, чтобы избежать банкротства, мне придется начать распродажу фамильных драгоценностей.
— О нет, ни в коем случае! — вскричала Вара. — Они же хранятся здесь столетиями!
— Ого, неужто у меня и в самом деле водятся сокровища? — удивился граф. — Но я упомянул о них совершенно случайно, не ведая о том.
— Конечно, у вас есть драгоценности, — подтвердила Вара. — Например, кубки, передающиеся из поколения в поколение, от одного графа другому. Высокопробное серебро, причем некоторое сохранилось еще со времен Якова Первого.
Она умолкла на секунду, чтобы перевести дух.
— И я надеюсь, когда-нибудь вы сможете увидеть золотые канделябры, которые мне показывали, когда я была маленькой девочкой.
— У меня есть золотые канделябры? — произнес граф в искреннем изумлении.
— Ну да! Их зажигали в те дни, когда вожди устраивали богатые приемы или балы.
В ее голосе прозвучала такая грусть по былому, что граф спросил:
— А вам бы хотелось, чтобы я продолжал и эту традицию?
— Почему бы нет? — пожала плечами Вара. — В этом замке уже лет пятнадцать как не устраивают балы. Было бы замечательно возобновить и эту традицию.
— А кого из местных обитателей можно было бы позвать на бал? — поинтересовался граф. — Мне говорили, что соседей у меня маловато.
— Ну разумеется, соседи у вас есть! Они смогут открыть двери своих домов для ваших гостей и сами примчатся в своих каретах на бал. Все будут просто в восторге, особенно волынщики.
— Может быть, мне придется еще научиться танцевать рил note 9 ?
— Конечно! Вождь должен уметь танцевать!
— Но со всем этим придется подождать до тех пор, когда я вновь смогу видеть… Что в общем-то мне было обещано.
Вара прикусила губу.
9
Рил — быстрый шотландский народный танец.