Гнев. История одной жизни. Книга первая
Шрифт:
— Англичане любят точность, госпожа Зейнаб. продолжая улыбаться, ответил Кагель. — Н-да… А Парвин вы зря так ревностно оберегаете. Лачин совершенно прав, подозревать и опекать — это не модно в цивилизованном мире.
— Хорошо, — сдалась старуха. — Когда же вы хотите поехать на прогулку?
— Хоть завтра, Зейнаб-енга! — вырвалось у Лачина.
— Парвин, ты можешь разделить компанию с господами завтра? — спросила Зейнаб-енга. — Если нет, то скажи, когда бы ты могла поехать.
— Только не завтра, бабушка, — чуть не плача ответила Парвин.
Кагель и Лачин распрощались с барыней и Парвин. Вскоре послышалось погромыхивание колес и фырканье лошадей. Фаэтон покатился ко двору Моаззеза.
Чего
— Над чем вы смеетесь, бабушка? — спросила Парвин, залезая под одеяло в белой ночной сорочке, с распущенными, как у русалки, волосами.
— Да так, вспомнила кое-что… — отозвалась Зейнаб-енга. — Ложись. Я сейчас приду к тебе, поговорим немного перед сном…
Будь Парвин женою Кагеля, Зейнаб-енга заговорила бы с Моаззезом другим тоном. Она бы заставила его встать на колени, заставила бы стукаться лбом об пол и просить, просить со слезами на глазах, прощения и пощады за содеянное зло. Она бы сделала так, чтобы тень ее сына, Мад-Таги-бека, неотступно витала над преступной душой Моаззеза. Она бы сбросила его с высоты Боджнурдского ханства и весь род его, всех братьев пустила по миру. Всех родственников и этого ублюдка Лачина сделала бы дворовыми, и спали бы они с лошадьми на конюшне н с овцами в овчарне. Боже, снизойди к несчастной Зейнаб-енга, сделай так, чтобы этот белокурый, розовощекий офицер, по имени Кагель, полюбил Парвин и попросил бы ее руки!
— Бабушка! Я уже засыпаю, — капризно крикнула Парвин. — Говорите, что вы хотели мне сказать, а то усну. Закрою глаза и полечу по небу…
— Сейчас, моя джанечка.
Зейнаб-енга тихонько подошла к кровати, села на край одеяла. Лицо старухи было взволнованно, глаза горели сухим азартным блеском…
— Моя джанечка, моя козочка милая, — сказала Зейнаб-енга ласково, — кто тебе больше нравится из этих двух?
— Никто…
— Как так — никто? Тебе скоро шестнадцать лет!..
— А я говорю, никто! — упрямо повторила Парвин.
— Ох, обманываешь ты свою родную бабушку! — хитро захихикала Зейнаб-енга. — Видела я… Своими глазами видела, как ты смотрела на британского офицера Кагеля. Да и что говорить, его не сравнить с этим жалким Лачином. Культурный, образованный, а как играет на рояле! — Зейнаб-енга оглянулась по сторонам. — Про Лачина должна ты знать,
— Кровью отца? — испуганно повторила Парвин. — Мне уже говорил Гусейнкули, что мой отец и мать… что их отравили. Значит, это правда? Значит, Моаззез отравил их? — более решительно, с ненавистью спросила Парвин. — Он отравил, а вы служите ему, бабушка!
— Да, моя милая, служу… И некуда деваться. Ходу нам с тобой нет отсюда. Сердар Моаззез не даст уйти… Не хочет он, чтобы эта злая тайна за город ускакала. Догонит Сердар и убьет. А я делаю вид, что ничего не знаю, кто убил моего сына Мад-Таги-бека, и мать твоя из-за чего приняла отраву. — Зейнаб-енга пододвинулась ближе к Парвин, в глазах старухи засверкали слезы. — Покарает бог злодея, придет время… Только ждать божеского возмездия мне уже некогда. Седьмой десяток идет твоей бабушке. Боюсь — останется не отмщенной кровь твоих родителей.
Парвин всхлипнула. Зейнаб-енга прижала голову внучки к своему дряхлому плечу, стала разглаживать распущенные волосы.
В пятницу — я дома. Сбросил с себя костюм почтальона, надел новую белую рубашку и черный костюм, накануне я получил деньги и мы вместе с отцом выбрали обнову в большом боджнурдском магазине. День только Наступает, а мне уже не терпится пройтись по городу и, конечно, заглянуть к Парвин.
Иду по главной улице, смотрю в окна. Не подумайте, что я заглядываю в чьи-то комнаты. Окна для меня зеркала. В них я вижу себя в полный рост, в новом костюме и радуюсь: «Все же я неплохой парень! Если б лицо еще было чистым, то красивее меня не сыскать бы во всем Боджнурде». Сегодня впервые я побрил отцовской бритвой черный пушок под висками и под носом. Отец серьезно сказал: «Да, ты уже становишься настоящим мужчиной. Что ж, давай брейся, только курить не надо. Не подумай, что считаю тебя маленьким! Просто, куренье дырявит легкие…»
Брожу по улицам, а думки об одном: как бы увидеть ее… Тороплюсь к Парвин.
Как всегда, захожу с задней стороны двора, тихо и осторожно.
Тетя Хотитджа кормит кур и не видит, как я подкрадываюсь к ней.
— Здравствуйте, ханым! — говорю я нарочно грубым голосом.
От неожиданности она вздрагивает, быстро оборачивается. В глазах ее сначала испуг, затем — недоумение и, наконец, веселый блеск. Она и не признала меня в новом костюме.
— Боже, да это ты, Гусо! — удивляется тетя. — Ох, какой ты сегодня нарядный да красивый. Откуда у тебя костюм такой, Гусейнкули? — Тетя щупает двумя пальцами борт пиджака. — Да еще из английской шерсти!
— Шерсть от наших овец! — говорю я тете. — А материал сделан в Англии. Нашим добром нас же и угощают.
— Вот как! Откуда же ты знаешь?
— От одного человека, тетечка… Он знает все на свете!
— Живы ли здоровы Гулам и твоя мама, Гусо-джан? Как сестренки себя чувствуют? Не жалуются ли на что-нибудь? Ох, как я вам желаю счастья!
— Все у нас хорошо, тетечка! А где Мансур?
— Мансур — гуляет. Дружок к нему пришел, вместе ушли к райским местам. День сегодня такой — прямо праздник! И Парвин-ханым собирается на прогулку. Сейчас должны к ней приехать молодые господа — из дворца Моаззеза.
— Кто такие? — От такой новости у меня зазвенело в ушах. «Да как они смеют увозить ее на прогулку?! Неужели Парвин согласилась?»
— Ты иди в сад, я сейчас ее позову. Она просила позвать ее, когда ты придешь…
Я вошел в сад, сел на скамейку. Настроение испортилось. Я-то думал, что у Парвин нет никаких друзей, а у нее, оказывается, дружки из дворца, богатые, знатные. Куда мне тягаться с ними! Захотелось уйти, но меня властно удерживала неведомая сила. Я не мог подняться, не мог даже представить себе, как дальше буду жить, если сейчас уйду и порву дружбу с Парвин,