Гобелен
Шрифт:
– Так вы филантроп, – протянула Джейн.
Робин пожал плечами.
– Зато бессонницей не страдаю.
Одним глотком он выпил чуть ли не треть содержимого своего стаканчика, салфеткой промокнул бороду, на которой зависла молочная капля. – Как вы себя чувствуете?
– В каком смысле?
– С тех пор, как пришли ко мне.
Джейн снова насторожилась.
– Хорошо, спасибо.
Робин мягко улыбнулся, и Джейн в очередной раз удивилась заразительности его настроения и свету в глазах, да и во всем облике.
– Это заметно, да? – смущенно спросила она.
– Что вы хотите задать некий вопрос? Или что вы в
– И то и другое, – пролепетала Джейн, вскинув ресницы.
– Да.
– Да? Что – да?
– Я ответил на ваш вопрос. Оба обстоятельства, объединившись, темной тенью следуют за вами по пятам. Вдобавок есть еще и третий компонент.
– Какой?
– Чувство вины.
Слово «вина» обрело плоть, зависло между Джейн и Робином. Лицо Робина надолго усвоило безмятежное выражение. В других обстоятельствах Джейн бросилась бы нарушать тишину.
– Значит, вам нет нужды смотреть на кофейную гущу или на мои ладони?
– Равно как и щупать ваше великолепное кольцо, подаренное по случаю помолвки, – усмехнулся Робин. – Конечно, такая бутафория не для профессионалов вроде меня.
Джейн прицепилась к упоминанию о кольце.
– Всякому видно, что кольцо новенькое, – с вызовом сказала она.
– Да. Но, согласитесь, не всякому видно, что подаривший это кольцо находится между жизнью и смертью.
Джейн едва не задохнулась. Прижала ладони ко рту, чтобы не вскрикнуть – крик застрял в горле. Предательские слезы покатились по щекам – и, разумеется, подтвердили Робину его правоту. Робин сидел перед Джейн, такой аккуратненький, собранный, явно забавляющийся ее недоверием, – Джейн поняла, что он не нуждается в подтверждениях. Он просто знает про нее все, что требуется в данной ситуации.
– Простите. Это все мой несносный характер, мое вечное желание показать товар лицом. Я не шарлатан, хоть меня таковым и считают. Я хочу вам помочь. Как вам помочь, Джейн? С какими вопросами вы пришли ко мне?
Джейн было безразлично, каким образом Робин узнал про Уилла; сам факт ее потряс – но в то же время и успокоил.
С витражной рамы вдруг взвились голуби, послышалось воркование, шелест крыльев. Это показалось Джейн символичным, и она озвучила самый важный для себя вопрос:
– Почему я чувствую себя виноватой?
– Гм… Правда известна только вам. Однако тот факт, что вы об этом спрашиваете, наводит меня на мысль, что под виной вы разумеете не какую-нибудь банальную измену или что-то в этом роде. Нет – вы хотите докопаться до смысла любви, до сути этого чувства.
Джейн сглотнула, надеясь, что Робин не заметил вновь подступивших слез.
– Могу с уверенностью сказать, – продолжал Робин, – что прежде вы не влюблялись, хотя и имели с мужчинами отношения, не позволяющие назвать вас недотрогой. – Под взглядом Робина Джейн перевела дух, но ничего не возразила. – Зато сейчас вы оказались на перекрестке. Вы встретили человека, в которого легко влюбится каждая девушка. – Джейн заморгала. – И вам хорошо с этим человеком. Вам нравится, что он так сильно в вас влюблен. Вы отлично подходите друг другу. Вы оба красивые, обеспеченные; все идеально также и в сексуальном плане. Самое интересное, что и склад ума у вас примерно одинаковый; правда, ваш жених – ученый и притом мечтатель, в то время как вы, Джейн, – реалистка, смотрите на мир с практической точки зрения и вдобавок обладаете более сильной волей. Таким образом, вы прекрасно дополняете друг
На этой последней фразе Робин посмотрел на Джейн так пристально, что у нее дыхание перехватило. А затем улыбнулся, кардинально сменив настрой.
– Подытожим, Джейн. Вашему жениху нужны только вы, о других женщинах и речи быть не может. Вы же хотите быть с ним некоторое время – но без колец, венчания, свадебного переполоха и клятв в вечной любви.
Джейн кивнула. Ощущение было, что она на рентгене.
– А это плохо, да?
– Почему вы не хотите довериться мне? Расскажите все, облегчите душу.
– Что ж рассказывать? Вы и так все по полочкам разложили. Уилл – он талантливый и богатый вдобавок, ему есть что предложить. Мы отлично подходим друг другу. К тому же он любит меня и всячески демонстрирует свою любовь. Не представляю женщину, которая на моем месте отвергла бы такого жениха.
– Но вы ведь его и не отвергли.
– Я не испытываю к нему таких чувств, какие он испытывает ко мне.
«Вот я и сказала это вслух», – мелькнуло у Джейн в голове.
– Хочу испытывать, хочу любить его сильно-сильно – а не получается. Что-то мешает мне говорить Уиллу о любви, показывать, что он мне дорог. Я не могу даже в полной мере наслаждаться его любовью.
– Как вы думаете, Джейн, почему это происходит?
Джейн пожала плечами.
– Жаль, что у вас нет никаких соображений на этот счет. Вам следует разобраться в себе.
Джейн сделала глоток кофе. Робин будто загнал ее в угол, и это ей не понравилось.
– Уилл делает заказы за меня.
Робин ждал, вскинув бровь.
– Когда мы приходим в кафе, Уилл сразу говорит: принесите нам то-то и то-то. Меня не спрашивает.
– И вы не возражаете?
– Нет – потому что не люблю спорить по мелочам, тем более при посторонних. Вдобавок Уилл обычно угадывает, чего мне хочется.
– Значит, вам просто не нравится его опека. И демонстрация покровительственного отношения.
– Вот именно. Я привыкла сама за себя отвечать. Надев подаренное им кольцо, я будто сдалась, понимаете? Добровольно лишилась свободы.
– О, это серьезно, – улыбнулся Робин. – Пожалуй, вы правы – свободы у вас действительно стало меньше.
Джейн помедлила несколько секунд, затем выпалила:
– Не хочу превратиться в затюканную домохозяйку, как мать Уилла! Не хочу, чтобы муж об меня ноги вытирал!
Вот и еще одно соображение озвучила; зато будто сбросила с плеч тяжкий груз.
Робин молча ждал.
– Мне кажется, ваше стремление контролировать каждую ситуацию и составляет вашу природную силу, – наконец заметил он. – Вы привыкли получать все, на что положили глаз – будь то вещь или человек.
Джейн дернулась – ей словно наступили на любимую мозоль – и пожала плечами.
– К Уиллу я с этих позиций не подхожу.
– Разве вы не ставили себе цель завоевать его чувства?