Голем в оковах
Шрифт:
Возле самой тропы Гранди приметил какие-то незнакомые, но выглядевшие весьма привлекательно фрукты. Он потянулся, чтобы сорвать парочку, но лексиконь предостерегающе заржал.
— В чем дело, мочальный хвост? — спросил Гранди.
— Ну, если ты хочешь вкусить плод страсти… — солидно промолвил Макей.
— Плод страсти?
— Вот именно. Мы еще вчера занесли его в лексикон. Суккубы специально понавесили здесь этих плодов, ибо, если кто схрумкает хоть один, его охватит такая неистовая страсть…
Гранди махнул
Его так и подмывало сделать какой-нибудь оскорбительный жест, но он сдержался, понимая, что суккуба воспримет это как комплимент.
Наконец, путникам удалось найти росшее на берегу говорливого ручейка безобидное хлебное дерево, и они смогли спокойно перекусить. Ручей, понятное дело, журчал без умолку, но Гранди был этим даже доволен, — никогда не мешает знать, что происходит в окрестностях.
Неожиданно ручеек умолк. Гранди с удивлением взглянул на него:
— Эй, мокруша, в чем дело?
— Be.., великан, — пробулькал ручей и застыл. Его поверхность подернулась тоненькой пленкой льда. Судя по всему, бедолагу сковал страх.
Гранди огляделся:
— Великан? Что-то я не вижу никакого великана.
Бинк, Честер и даже лексиконь с лексиконницей принялись таращиться по сторонам, но с тем же результатом. Никто ничего не видел.
— Будь у этого ручья мозг и не будь он жидким, — пробормотал кентавр, — я бы сказал, что у него разжижение мозгов. Нет поблизости никаких великанов.
И тут все услышали отдаленный треск — словно сквозь заросли проламывался валун — и почувствовали, как содрогнулась земля. С деревьев посыпались орехи и фрукты. Затем все стихло, но вскоре треск повторился, и на сей раз он звучал громче.
— Может, это просто совпадение, — начал Бинк. — Два валуна один за другим шандарахнулись невесть откуда. В противном случае выходит, что мы слышим…
— Шаги великана, — договорил за него Гранди.
Снова раздался треск.
— Ручей почуял его первым, потому что течет с той стороны, — нервно заметила Эм Джей.
Честер всмотрелся в ту сторону, откуда доносился треск, из-под ладони и пожал плечами:
— Может, я и старею, но пока еще не ослеп.
Нет там никакого великана.
— Но не спятили же мы все, — заметил Гранди. — Что-то там должно быть.
И тут все увидели, как на маячившем в отдалении холме подогнулись, словно подмятые невидимой тяжкой пятой, кусты и маленькие деревца.
Снова послышался треск.
— Помнится, в давние времена, — заговорил Бинк, — когда мы с волшебником Трентом сражались против роящихся вжиков.., тогда-то и сложил голову Герман, дядюшка нашего Честера…
— О, дядюшка… — почтительно протянул Честер.
— Так вот, тогда отовсюду лезли всякие твари. И дружественные,
— Подобное случилось и пять лет назад, — напомнил Гранди, — когда маленькая Айви обнаружила гнездо вжиков.
— Да-да… Так вот, тогда среди нас появился невидимый гигант. Видеть мы его, понятное дело, не видели, зато слышали, да и чуяли тоже. Должен сказать, он был героем и отдал жизнь за Ксанф.
— Гигант. Невидимый. Но слышимый и… — Эм Джей сделала пометку в блокноте, заботясь о лексиконе.
— А у него могли остаться потомки? — поинтересовался Гранди.
— Возможно. Почему бы и нет? Правда, чтобы так вымахать, нужны несколько десятилетий.
— С тех пор как раз и прошло несколько десятилетий, — пробурчал Гранди. — А эти… йети.., или как их там.., они злые или добрые?
— Велика ли разница? — отозвался Бинк. — Мы их не видим, и они нас, скорее всего, тоже.
Но коли один ненароком наступит, мало не покажется…
До путников докатилась волна запаха, и запах этот был не из приятных.
— Интересно, есть ли такое озеро, в котором можно было бы отмыть это вонючее чучело? — поинтересовался Гранди.
— Кто как, а я сваливаю! — объявил лексиконь. — Ноги, ноги, несите… — И он сорвался с места.
— Эй, Макей! — завопила лексиконница. — А я? Постой, жалкий трус! — Подхватив подол, она припустила следом.
Снова раздался хруст ломающихся ветвей — еще ближе.
— Похоже, эти лексиконники не так уж глупы, — пробормотал Бинк.
— Садись, — предложил Честер. — У меня ноги всяко порезвее, чем у любого из вас.
Бинк взобрался на притороченную к спине кентавра кровать, а Гранди уцепился за шкуру Храповика. Кентавр рванул по тропе в сторону, противоположную той, куда удалились Макей и лексиконница. Поначалу Гранди счел этот выбор весьма удачным, но, увы, ужасные шаги неумолимо приближались. Возможно, Честер все же дал маху — невидимый гигант явно настигал путников.
Вырвавшись на прямую дорогу, Честер прибавил скорость и вроде бы оторвался от преследования, но вскоре тропа изогнулась, и позади снова послышалась чудовищная поступь. Свернуть же с тропы не было ни малейшей возможности — джунгли вокруг казались совершенно непроходимыми.
И в это время Гранди увидел пещеру.
— Взгляни! — крикнул он Честеру. — Может, великан не пойдет в гору.
— Может, и не пойдет, ежели он умный, — пропыхтел на скаку кентавр. — Только кто видел умного великана?
— Но как раз этого великана никто и не видит, — резонно возразил голем. — Почему бы ему-то и не оказаться умным?
Другого выхода, похоже, все равно не было, Честер свернул к пещере как раз за миг до того, как невидимая стопа с хрустом примяла деревья там, где он только что находился. Кентавр разогнался так, что копыта его оторвались от земли, и на полном скаку влетел в пещеру.