Головач-2
Шрифт:
– Спасибо, Хелтон.
– Она улыбнулась.
– Но... как вы платите?
Хелтон расхохотался.
– Как я плачу? Наличкой, конечно! А ты что думала?
Вероника едва не упала назад, когда увидела, как толстые пальцы Хелтона отделили от пачки новенькие стодолларовые банкноты. Ну, ладно. Она отбила общую сумму.
Майк приблизился, щелкая туфлями.
– Могу я вам помочь, сэр?
Хелтон тут же нахмурился.
– Не, парень. Вероннерка отлично мне помогает,
Майк натянуто улыбнулся.
– Я - управляющий магазином, сэр. И - ух ты– это ж целая куча "налички". При таких крупных покупках сумму отбивает управляющий.
– Ну, ладно, едрен батон.
– Хелтон снова нахмурился. Затем произнес: - Эй, сынок! Ты зачем пишешь на банкнотах?
Майк орудовал толстой ручкой.
– Такие крупные, сэр? Я должен проверить каждую - это новый правительственный закон о фальшивомонетничестве.
Хелтон хмуро ответил:
– Правительственный, да? Едрен батон. Нельзя даже заплатить "наличкой" без правительственного вмешательства.
Майк тщательно и с изумленным видом изучал банкноту.
– Ух ты, сэр. Банкноты старые, но в идеальном состоянии... 1966 год...– Он усмехнулся.
– Хранили в своем матрасе?
Хелтон свирепо посмотрел на него.
– Это деньги моей мамы, мальчик, - затем он ткнул своим огромным пальцем прямо Майку в лицо - и где она хранила их не твое дело.
– Простите, сэр. Я просто пошутил.
– Пошутил? Что ж, парень. Шутка должна быть смешной, разве не так, Вероннерка?
– Затем великан расхохотался и жестко шлепнул Майка по спине. Майк едва не перелетел через прилавок.
– Конечно, Хелтон, - ответила Вероника.
Майк закашлялся.
– Что ж, сэр, кажется, все в порядке. Что-нибудь еще вам сегодня понадобится?
– Разве что, чтобы ты убрал отсюда свою холеную физиономию... а так, не знаю.
– Хелтон повернулся к Веронике.
– Вероннерка, думаешь, мне что-нибудь еще понадобится вместе с моей модной кинокамерой?
Вероника почувствовала, что краснеет от столь монументальной продажи.
– Э, ну, очень пригодился бы штатив...
– У нас есть очень большой ассортимент, сэр, - вмешался Майк.
– Хотите, чтобы я показал вам...
В лицо ему снова уткнулся палец.
– Я хочу, сынок, чтобы ты исчез. И чтоб я смог закончить свое дело с моей подругой Вероннеркой.– Его взгляд переместился на нее.
– Отбивай мне штатив, мисси - только хороший. Это все?
– Вам мог бы пригодиться кейс для переноски...
– Отбивай. Лучший, какой у вас есть.
Майк ускользнул прочь, в экстазе от продажи. Но у Вероники кружилась голова. Это крупнейшая разовая продажа за все время ее работы здесь! Майк будет так счастлив! Ошеломленная, она взяла штатив и кейс, отбила дополнительную
– Давайте я помогу вам что-нибудь понести, - предложила она.
– Не, спасибо, дорогуша, - И затем Хелтон с легкостью поднял все покупки и сунул их подмышки.
– Никогда б не позволил такой хорошенькой, худенькой девочке, как ты, таскать подобные тяжести.
– Он задержался и опустил на нее глаза.
– Блин, в этом нашем жопном мире, встретить тебя - это все равно, что глотнуть свежего воздуха.
– Ну... спасибо вам, Хелтон.
– Ты и впрямь самая хорошая городская девочка, которую я когда-либо встречал. Желаю тебе классного Рождества.
– И вам того же, Хелтон, - сказала она с нескрываемым изумлением.
– Вы тоже очень хороший человек.
Хелтон повернулся и направился к двери.
– По мне, так лучше, чтоб в этом мире жили одни Вероннерки...
– Нужна какая-нибудь помощь, сэр?
– спросил Арчи.
– Прочь с дороги, сынок.
– Спасибо за то, что сделали покупку в "Бест Бай", сэр, - подал голос Майк, - И счастливого вам Рождества!
Хелтон нахмурился и вышел из магазина.
В тот момент, когда автоматическая дверь закрылась, Майк взорвался:
– СРАНЬ ГОСПОДНЯ!
Арчи подбежал к нему.
– Вероника! Чистая прибыль с этой продажи покроет все накладные расходы на следующий месяц, и еще останется!
Майк прыгал вверх-вниз, словно на батуте.
– Это невероятно, вашу мать! Ты только что отбила десять штук Гризли Адамсу (известный калифорнийский охотник и дрессировщик медведей гризли - прим. пер.)!
– Практически проскользив по полу, он подхватил Веронику и стал кружить ее.
– Ну и продавщица!
Вероника не смогла сдержать слез радости, увидев Майка в таком восторженном состоянии. Когда он крепко и слюняво поцеловал ее в рот, сердце у нее учащенно забилось, а между ног запульсировало в преддверии оргазма.
Она отчаянно обняла его, шепча:
– О, Майк, ты не знаешь, что для меня значит видеть тебя таким счастливым...
– И тогда она поняла, поняла до глубины души, что Майк любит ее всем сердцем...
3
"Виннебаго" катил к окраине города, все дела в Пуласки на этот месяц были сделаны. За рулем роскошного автомобиля сидел мускулистый помощник Винчетти, Арги. Сам Поли - на просторном пассажирском сиденьи, Кристо и доктор Праути расположились сзади. В самом заднем отсеке, конечно же, восседала чудовищная и ужасно смердящая Мельда, расправлявшаяся сейчас с очередной коробкой шоколадных рулетиков "Литтл Дебби".