Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Джилет на мгновение задумался, потом ответил:

— Он из старых времен.

— Откуда?

Фраза означала шестидесятые — семидесятые годы — революционная эра в истории компьютеров, закончившаяся с выпуском «PDP-10» (программируемого процессора для обработки данных), компьютера, навсегда изменившего мир машин. Но Джилет не стал объяснять так подробно. Он просто сказал:

— Думаю, он былхорош, но его время прошло. А в Кремниевой долине это означает: да, он не профи.

— Понятно.

Бишоп выпрямился, посмотрел на машины,

летящие рядом по трассе. Потом обратился к одному из конвоиров:

— Проводите заключенного обратно, пожалуйста.

Полицейские переглянулись, а когда Бишоп настойчиво кивнул, вытолкали Джилета из патрульной машины.

Пока они шли обратно к офису ОРКП, Джилет опять услышал гудение Сьюзан Вилкинс:

— ...для ведения переговоров с отделом безопасности «Америка мобайл» и «Пасифик белл», если понадобится, я установила сообщение с тактическими командами. Далее, по моим расчетам, расположение рядом с основными ресурсами на сорок — шестьдесят процентов более эффективно, поэтому мы перенесем отдел по расследованию компьютерных преступлений в главное управление в Сан-Хосе. Насколько я понимаю, вам не хватает административной поддержки, в смысле вашего секретаря, а в ГУ мы сможем это уладить...

Джилет перестал прислушиваться к словам и начал гадать, что затеял Бишоп.

Коп подошел к Бобу Шелтону, пошептался с ним. Разговор закончился вопросом Бишопа:

— Ты со мной?

Пухлый коп одарил Джилета презрительным взглядом и неохотно кивнул.

Пока Вилкинс говорила, капитан Бернштейн нахмурился и подошел к Бишопу, тот сказал ему:

— Мне хотелось бы вести дело, сэр, и оставить Джилета работать с нами.

— Ты просил дело об убийстве в Марин.

— Да, сэр. Но передумал.

— Я помню, что ты недавно говорил, Фрэнк. Но смерть Энди — ты тут не виноват. Каждый обязан правильно оценивать свои возможности. Никто не заставлял его преследовать того парня в одиночку.

— Мне все равно, есть в его смерти моя вина или нет. Проблема в том, чтобы схватить опасного преступника, прежде чем он убьет кого-то еще.

Капитан сообразил, к чему клонит детектив, и взглянул на Вилкинс.

— Сьюзан руководила расследованиями тяжких преступлений и раньше. Она хороший полицейский.

— Я знаю, сэр. Мы были напарниками. Но она никогда не попадала в полевые условия, как я. Дело вести должен я. Но есть еще проблема — все здесь немного не в форме. Нам нужен кто-то из высшей лиги. — Он взглянул в сторону Джилета. — И мне кажется, он так же хорош, как и преступник.

— Возможно, — пробормотал Бернштейн. — Но это не моя забота.

— Я возьму все на себя, сэр. Если что-то пойдет не так, можете спускать на меня всех собак. Больше никому не придется рисковать.

Патриция Нолан присоединилась к ним и сказала:

— Капитан, чтобы остановить убийцу, понадобится нечто большее, чем просто отпечатки пальцев и опрос свидетелей.

Шелтон вздохнул:

— Добро пожаловать в новое тысячелетие, черт возьми.

Бернштейн неохотно кивнул Бишопу.

— Ладно, дело твое. Ты получаешь полную поддержку групп с места преступления и тактиков.

И выбери кого-нибудь из отдела убийств в Сан-Хосе на помощь.

— Гуэрто Рамирес и Тим Морган, — без колебаний выдал Бишоп. — Пусть приедут сюда как можно скорее, если вам удастся все устроить, сэр. Я хочу всех проинструктировать.

Капитан позвонил в ГУ, чтобы вызвать детективов.

— Они в пути, — сообщил он.

Потом Бернштейн выложил новости Сьюзан Вилкинс, и больше озадаченная, чем расстроенная потерей нового назначения, та уехала. Капитан спросил Бишопа:

— Собираетесь перенести отдел в главное управление?

Бишоп покачал головой:

— Нет, мы останемся здесь, сэр. — Он кивнул на ряд компьютерных мониторов. — У меня такое чувство, что большую часть работы мы проделаем с ними.

— Ну, удачи, Фрэнк.

Бишоп обратился к конвоирам, приехавшим, чтобы проводить Джилета обратно в Сан-Хо:

— Можете снять с него наручники.

Один из мужчин выполнил приказ, потом показал на ногу хакера.

— Как насчет браслета?

— Нет, — в первый раз улыбнулся Бишоп. — Думаю, его мы оставим на месте.

* * *

Несколькими минутами позже к команде ОРКП присоединились двое мужчин: массивный смуглый мускулистый латиноамериканец и высокий детектив с песочными волосами, в стильном мужском костюме с четырьмя пуговицами, темной рубашке с темным галстуком. Бишоп представил Гуэрто Рамиреса и Тима Моргана, детективов, присланных по его запросу из главного управления.

— Теперь я хотел бы сказать несколько слов, — объявил Бишоп, заправляя непослушную рубашку в штаны. Он осмотрел всех, задерживая взгляд на каждом по паре секунд. — Парень, которого мы ищем, — он готов без колебаний убрать всех, кто станет на его пути, включая представителей закона и невинных граждан. Он эксперт в социальном инжиниринге, — взгляд в сторону Рамиреса и Моргана, — то есть в маскировке и отвлечении внимания. Так что вам важно каждый раз напоминать себе, что мы о нем знаем.

Бишоп продолжил свой негромкий, решительный монолог:

— Думаю, у нас достаточно подтверждений для определения его возраста: двадцать — тридцать лет. Среднего телосложения, чисто выбрит, но иногда приклеивает фальшивую бороду или усы. Предпочитает в качестве орудия убийства нож «Ка-Бар» и стремится подобраться к жертвам как можно ближе, чтобы нанести смертельное ранение в сердце. Способен взломать телефонную компанию и прервать оказание услуг или переадресовать звонки. Также может влезть в компьютеры представителей власти, — теперь взгляд в сторону Джилета, — извините, взломать компьютеры и уничтожить полицейские записи. Он любит принимать вызов и считает убийства игрой. Провел много времени на восточном побережье, а теперь находится где-то в Кремниевой долине, однако точного адреса мы не знаем. Мы считаем, что он покупал несколько предметов маскировки в магазине театральных товаров на Камино-Риал, в Маунтин-Вью. Прогрессирующий, одержимый социопат, потерявший связь с реальностью, воспринимающий жизнь как большую компьютерную игру.

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2