Голубые ангелы
Шрифт:
— Ясно. Значит, это корабли с Флореса идут под такой охраной?
— Конечно, нельзя же рисковать.
— Понятно. Теперь действительно понятно многое. — Луиджи отхлебнул виски, не отводя взгляда от хозяина каюты.
Когда он увидел его там, в порту, то сразу догадался, что Роберт Кларк — один из профессионалов ЦРУ — не приедет на Мадуру просто так, отдыхать. Очевидно, и Кларку не стоило большого труда моментально сообразить, что Луиджи Минелли, или, вернее говоря, бывший офицер ЦРУ и сотрудник АНБ Дамиано Конти, а ныне помощник регионального инспектора «голубых», не ради скуки на Мадуре.
Увидев
Их встреча была случайностью, совершенно непредсказуемой, не предусмотренной никаким сценарием, но именно из таких случайностей и состоит жизнь профессионалов. Именно такие случайности порой спасали жизнь, а иногда приносили смерть.
— Ты так и не сказал, что ты здесь делаешь?
— Ищу одного человека, — хмуро бросил Минелли.
— Его нужно убрать? — Кларк провел ребром ладони по горлу.
— Его надо найти.
— Что, только ради этого ты здесь?
— В основном.
— Как его зовут? Наши люди знают здесь почти всех. Если я смогу помочь — пожалуйста. Ты ведь знаешь, Дамиано. Я твой должник.
Луиджи вспомнил, о чем говорит Кларк. Тогда они работали в Латинской Америке. Однажды им пришлось очень несладко, и Дамиано Конти, вытащив раненого Кларка, волок его на себе почти пять километров.
— Его звали Джон Моррисон.
— Как?..
— Джон Моррисон. Чего удивился?
— Высокий, светлый, с маленькой бородкой? — почти утвердительным тоном спросил Кларк.
— Да. Ты что, его знал? — Луиджи почувствовал, что волнение Кларка передается и ему.
— И не только знал. Я…
— Говори, черт побери, говори понятнее.
— Он был здесь, на Мадуре. Честно говоря, он не понравился нашим ребятам. Уж очень любил совать нос повсюду. Все ходил, расспрашивал, выпытывал…
— Ну и что?
— Ничего. Просто мы им весьма заинтересовались, как, впрочем, и ты.
— Дальше.
— Ну, что дальше? Он уехал отсюда в Сурабаю.
— Вы что, следили за ним?
— А как ты думаешь? Конечно. Наши люди «вели» его. Затем он отправился на поезде в Богор. Там он должен был, очевидно, с кем-то встретиться. Не знаю, но на меня он произвел отталкивающее впечатление.
— О своих впечатлениях расскажешь потом. Что было дальше?
— Дальше? — Кларк усмехнулся. — Мы хотели прощупать его, но он что-то почувствовал. Стал метаться, пытался оторваться от преследования. Тогда мы решили проверить его данные, и представь наше изумление, когда выяснилось, что Джон Моррисон на самом деле прилетел из Индии, тогда как в его паспорте стоит французская виза. Вообще, он вел себя странно. Мы получили приказ взять его. Но… во время операции он застрелил одного из наших людей и ранил другого.
— С ним? Что случилось с ним? — Луиджи привстал с дивана.
— Ничего. Мы же не могли позволить ему безнаказанно убивать наших людей. Сядь и успокойся. Можешь не искать его. Наши люди ликвидировали Моррисона
Минелли откинулся на сиденье. Все. Вот и все.
— Зачем? — непроизвольно простонал Луиджи. — Зачем?
Все вставало на свои места. Моррисон привлек к себе внимание здесь, на Мадуре. Уран, конечно, надо охранять, и агенты ЦРУ заподозрили его. А потом? Что было потом, Луиджи теперь легко представил себе. Видимо, Моррисон, как профессионал, почувствовал, что его «ведут», а потеряв своих товарищей, он и без того был на грани срыва и в какой-то момент просто не выдержал и сорвался. Нелепая ошибка? Нет. В их игре любой срыв, любой недочет оборачивался опасностью, таящей в себе смертельную угрозу.
— Я не понимаю тебя, — услышал он голос Кларка.
— Зачем надо было его убивать? — тихо спросил Луиджи.
— Мы и не собирались его убивать. Так уж вышло. Он что, очень вам нужен?
— Где он?
— Не понял.
— Я спрашиваю, где его… — Луиджи замялся, — тело?
— Ах, труп, — догадался Кларк, — не знаю, — с искренним сожалением добавил он, — не интересовался. Да и потом, это не наше дело. Пусть теперь местные олухи с ним разбираются.
Минелли подавил в себе бешеное желание запустить стаканом в улыбающуюся физиономию своего друга.
— Он выполнял наше задание, — четко произнес Луиджи, — это был работник специального отряда «Интерпола».
— Не может быть, — Кларк вытаращил глаза, — не может быть! Мы не могли так ошибиться.
— Могли. Черт вас всех подери. Тупые идиоты… Ты не представляешь себе, что вы наделали, кретины…
— Я прошу…
— Плевал я на твои объяснения. Ты что, не понимаешь, что из-за таких, как ты, мы теряем наших товарищей? Стреляем друг в друга, а упускаем подонков! Хотя чем вы лучше их? Чем? Заткнись, не перебивай меня. Не разобравшись, в чем дело, ты приказал убрать не просто невинного человека, а нашего агента.
Кларк вскочил на ноги, лицо его пылало.
— Да, мы его убрали. И правильно сделали. Он знал об уране. И нас не интересовало, чей он агент. Не интересовало. У меня был приказ, слышишь, приказ!
— Приказ. Такие тупые и распорядительные чиновники хороши в бухгалтерии, но не на нашей работе. Вы забываете, что перед вами живые люди.
— Нет! — Крик Кларка сорвался на визг. — Это вы, Дамиано Конти, офицер АНБ и ЦРУ, забыли о своем долге перед страной. Я выполнял приказ, и если мне прикажут еще тысячу раз — слышишь! тысячу раз — убрать Моррисона, я теперь, даже зная, что он сотрудник «Интерпола», сделаю то же самое, не задумываясь. Закройте дверь! — крикнул он одному из своих работников, привлеченному сюда громким разговором.
В каюте наступила тишина. Луиджи придвинул к себе стакан.
— Чертов дурак, — пробормотал он устало.
— Вот это уже лучше. — Кларк наполнил оба стакана до краев виски. — Твое здоровье.
— Пошел ты к… — Минелли залпом опорожнил стакан. Кларк последовал его примеру. Лица обоих, еще не остывшие от ссоры, после выпитого алкоголя покраснели еще больше.
— Ну ладно. Пошумели, и будет. Может быть, я все-таки могу быть чем-то полезным? — Голос Кларка был извиняюще примирительным.