Голубые ангелы
Шрифт:
Следователь понимающе улыбнулся.
— Вы не хотите нарушать юрисдикцию наших территориальных органов по борьбе с мафией. Правильно я вас понял?
— Абсолютно. — Дюпре улыбнулся тоже и сразу почувствовал, что первоначальное напряжение спадает. — Мы предоставим вам запись беседы Ди Перри со связным триады, — продолжал он, — и полюбовно «поделим добычу». Ди Перри вам, связной нам. Всего на один час.
— А присутствовать при его допросе вы мне не разрешите? — деловито спросил Кинничи.
— В порядке исключения и только с условием, что вы
— Хорошо. Считайте, что мы договорились. За одного Ди Перри я готов оказать вам любую услугу. Во всяком случае, я доволен нашей беседой. Так где, вы говорите, состоится встреча Ди Перри со связным?
Нью-Йорк. День двадцать пятый
В этом огромном, похожем на гигантский муравейник городе Гонсалес живет уже второй день. Уже второй день он, как заклинание, произносит — Сальдуендо, Уилкотт, Аламейда, Жун-цзы. Кто из них? Кто помог убить Дамиано? И не находит ответа. Иногда ночью у него вдруг нестерпимо начинает болеть грудь. И непонятно, что это? Ноет рана, которую он умудрился получить в тюрьме, или болит сердце, когда он вспоминает гибель Луиджи?
Мигель почти ни с кем не разговаривает. О том, что он находится в городе, знает лишь генеральный комиссар. Гонсалес получил документы на имя Мануэля Родригеса, торговца недвижимостью. Теперь он опять коммерсант из Южной Америки. В первый вечер он не удержался и вышел посмотреть город. Огромные коробки, заслоняющие от людей солнечные лучи, смотрелись довольно эффектно, но нагоняли тоску.
Гонсалес вдруг подумал, что он ничего не знает об этом городе. Он решил немного пройтись. После того как таксист высадил его у Колумбийского университета, Гонсалес пошел пешком, не останавливаясь, мимо Линкольновского центра исполнительских искусств и Фордемского университета и вышел на Бродвей. Ярко горели огни, неоновый пожар полыхал по всем улицам.
Мигель шел довольно долго. Он с интересом разглядывал освещенные магазины, замечал подмигивающих ему женщин, иногда попадающихся на пути мужчин и в самых благопристойных городах мира; полицейских, которые хмуро смотрели на оживленные толпы народа. Он вдруг пожалел, что не сможет ничего купить. И не потому, что у него не было денег — долларами он был снабжен достаточно. Просто ничего нельзя привозить домой. Ничего, что могло бы выдать тебя и рассказать, где и когда ты был. Это была одна из главных заповедей «голубых», и ее придерживались неукоснительно.
На пути выросло монументальное здание. Похоже, церковь. Гонсалес с интересом разглядывал архитектуру здания. Он не знал, что это была знаменитая церковь Грейс-Черч. Для него это была лишь частица Нью-Йорка. Неизвестного, чуточку страшного, но всегда волнующего города.
Поколебавшись немного, он решил войти. Церковь была почти пуста. Лишь несколько человек в темных одеждах быстро прошагали мимо него. Глядя на лики святых, Гонсалес вдруг отчетливо понял, кого
В церкви было сравнительно тихо, и Мигель решил присесть на несколько минут. У алтаря появился какой-то человек. Очевидно, священник. Не спеша, чуть шаркая, он подошел к Гонсалесу.
— Вам что-нибудь нужно? — спросил он по-английски.
— Нет, святой отец, я просто зашел на минуту. — Мигель постарался выговорить эту фразу как можно четче.
— Вы иностранец? — почти утвердительно спросил священник.
— Да, — ответил, чуть помедлив, Гонсалес, — а что, у меня сильный акцент?
Священник улыбнулся.
— Я закончил Оксфорд в Англии и довольно неплохо разбираюсь в тонкостях английского языка.
— А теперь вы священнослужитель? — удивился Мигель.
— Это очень странно?
— Необычно, святой отец.
Священник улыбнулся еще шире.
— В наш век много необычного. Я думал, что люди уже перестали удивляться.
Гонсалес с интересом взглянул на своего собеседника. Худое, аскетическое лицо, почти без морщин, большие, глубоко посаженные глаза, какие-то грустные и веселые одновременно, узкий тонкий подбородок над острым выпирающим кадыком, и правильные, даже красивые черты лица. Лет шестьдесят, не меньше, подумал Мигель.
— Люди будут удивляться всегда, святой отец, — возразил он, — на этом держится мир.
— Это прекрасно. Прекрасно, что вы так сказали. Если вы сами в это верите.
— А что нам еще остается делать? — вдруг улыбнулся и Мигель.
— Да, конечно. Нужно всегда во что-то верить. Простите меня за нескромный вопрос, но вы сами веруете в Господа нашего?
Гонсалес задумался. Он искал подходящие слова для того, чтобы не обидеть старика.
— Значит, не веруете, — вздохнул священник, правильно истолковывая его молчание, — вот и вы тоже.
Он присел на скамью рядом с Мигелем и, достав платок, вытер лоб. А ему, пожалуй, все семьдесят, подумал Гонсалес и взглянул на часы.
Сегодняшний день в его распоряжении. Времени у него было достаточно.
— А вы сами веруете? — вдруг непонятно почему спросил он. — Вы же учились в Оксфорде. Неужели действительно веруете?
— Да, — с неожиданной твердостью сказал священник, — да. Верую в Господа нашего. Верую в его силу, в его разум, в его благость.
— А в человеческий разум не веруете?
— Человеческий разум… — священник замолчал. — Человек слаб. И помыслами, и духом. Ему нужно утешение, божье слово и, может быть, прощение.
— Прощение… — Мигель вспомнил Луиджи, — прощение… Не всякий человек достоин прощения. Есть такие, которые лишь похожи на людей. Только похожи. Их надо истреблять, как бешеных зверей.
Священник грустно покачал головой.
— Надо смиренно нести обиды свои…
— И подставлять щеку под удар, — докончил Мигель. — Нет, святой отец, божий суд не всегда находит обидчика. Человеческий суд вернее.