Гора
Шрифт:
– Ну, что скажешь?
– спросил Марк, когда они ехали по шоссе.
– Ты о чем?
– О чем?
– Марк посмотрел на Эдди, потом снова на дорогу.
– Что ты думаешь? О девушках. Думаешь, они придут?
Пожав плечами, Эдди сказал:
– А почему бы и нет?
– Да, действительно, - сказал Марк.
– Мы - крутые парни, приехавшие в город из интересных и далеких мест.
Эдди рассмеялся.
– Что?
– Интересных и далеких мест? В Джексонвилле нет ничего интересного, а ты только что сполз с нефтяной вышки в глуши.
– У меня для тебя новости, приятель. Джексонвилл - родина южного рока, а маленький прибрежный городок, из
– Не знаю, как в твоем маленьком городке, но в Джексонвилле ни хрена не происходит. Может быть, южный рок и родился там, но ему пришлось бежать из города, чтобы вырасти. Черт, ты сам это знаешь. Ты знаешь, что рок-группа не может выжить в горстке клубов, которые у них там есть. Какого черта ты думаешь я еду с твоей задницей в Луизиану?
– Ты это знаешь, и я тоже, но Бренда и Тель не знают. Ты вырос там и никогда не уезжал. А люди наоборот думают, что это какое-то волшебное, мистическое место, где длинноволосые деревенские парни выползают из золотых полей марихуаны с гитарами за плечами.
Улыбаясь, Эдди пожал плечами.
– У них там действительно убийственная трава.
– Да... Если мне чего-то и не хватает, так это высококачественной, офигенной травки.
– Кстати говоря, - сказал Эдди, доставая из кармана рубашки тонкую самокрутку.
– Хочешь курнуть?
– Ты взял с собой немного травы?
– Конечно, прихватил.
– Ты что, блядь, идиот?
– Марк вовсе не считал поступок Эдди, захватившего с собой травку идиотским. Марк был рад, что он это сделал. Он был зол, потому что они упустили возможность произвести впечатление на Бренду и Тельму, козырнув при них наличием у них наркоты.
– Что?
– Почему ты не упомянул об этом перед девушками? Ты же знаешь, как это дерьмо привлекает внимание. Господи, Эдди! Да они бы прямо там скинули с себя трусики. Черт, да мы бы уже к этому времени по два раза бы кончили.
– Ну конечно. Только что с дороги, в грязной одежде, не мывшись. И ты думаешь, эти милашки раздвинули бы перед нами свои ножки в кабине грузовика? Предложи ты им это, у нас бы точно не было никакого свидания вечером.
Марк взглянул на Эдди и улыбнулся; Эдди разжег косяк и захихикал.
– Точно подмечено, - согласился он, смеясь, когда Эдди передал косяк ему. Марк сделал затяжку, задержал дым в себе и выпустил. Сделал еще одну, задержал еще немного в легких и выдохнул с кашлем.
– Черт, я скучаю по этому дерьму. И по гребаном кокаине. Боже, как я скучаю по кокаину.
– Да, ну, Ти-Бон Бейкер сейчас точно скучает по тебе до чертиков.
– Господи... Ти-Бон. Не могу поверить, что я это сделал.
– Да, - сказал Эдди.
– Он тоже не может.
Эдди и Марк, выросшие в районе Седар-Хиллз в Джексонвилле, штат Флорида, были типичными представителями выходцев с низших слоев населения. В их детские годы зародился южный рок, где такие группы, как Skynnrd and Hatchet, Blackfoot и .38 Special оттачивали свое мастерство в местных питейных заведениях, которые религиозно посещали родители Марка и Эдди, злоупотреблявшие наркотиками. Двое друзей гордились своим наследием и были рады, что выросли в семьях, где они могли найти кайф в ящике папиных носков или под диванными подушками. Эдди, который взял в руки гитару в двенадцать лет, провел свои подростковые годы, подражая своим кумирам южного рока. Он просыпался с мыслями о музыке и ложился спать, мечтая о славе и богатстве, которые принесет ему гитара. А Марк был рядом, пил и употреблял наркотики, дрался и продавал травку вместе со своим
– Я тоже не могу, - сказал Эдди.
– Сколько ты ему в итоге должен?
– Четыре штуки.
– Господи, Марк. Сколько же дерьма он тебе всучил?
Поморщившись, Марк ответил:
– Кучу.
– Ты знаешь, что он сломал ногу Джимбо Келли из-за полфунта травы, не так ли?
Марк пожал плечами.
– Не могу представить, что бы он сделал с тобой.
– Да, - сказал Марк, въезжая на парковку у "Фарли".
– Это еще одна причина, по которой я не собираюсь возвращаться в Джексонвилл в ближайшее время.
Глава 9
Бутчи Уокер откинулся на стуле у старого деревянного стола в центре своего сарая. Пучки растений марихуаны свисали вниз с натянутых веревок между столбов, вбитых в земляной пол на расстоянии нескольких футов друг от друга от одного конца сарая до другого. В помещении пахло сеном, грязью и хвоей. На столе стояли весы и рулон упаковочной ленты, рядом с прозрачным, набитыми травой пакетом зип-лок. Несколько запечатанных пакетов лежали в картонной коробке у ног Бутчи, рядом с черным пятидесятигаллоновым мешком для мусора, наполовину заполненным травой. Груда полных черных мешков лежала в углу сарая, рядом с двумя стопками плоских заготовок картонных коробок из гофрированного картона высотой четыре фута. Несколько пустых коробок из штабеля стояли рядом со столом, у сложенных коробок, которые уже были упакованы и заклеены скотчем.
Бутчи вытащил из черного пластикового пакета толстый бутон длиной в половину его руки и положил его на стол; кристаллическая смола, стекающая по цветку растения, сверкала в верхнем свете.
– У "Хай Таймс" нет ничего против нас, - сказал он.
– Без сомнения, - поддержал кореша Бобби Джарвис.
Рыжеволосый Джоуи Маркхэм отщипнул конец бутона и поднес его к носу.
– Мне нравится этот запах, - сказал он, а затем начал распрямлять липкий бутон марихуаны. Закончив, он свернул огромный косяк, затем еще один, отщипнул еще немного и начал процесс заново.
Бутчи вынюхал толстую полосу кокаина с круглого зеркала, заключенного в тонкую деревянную рамку, вставил отрезанный кусок пластиковой соломинки в другую ноздрю и затянулся еще одной порцией. Затем он передал соломинку Бобби, который радостно принял эстафету. На противоположном конце стола Джерри и Джоуи Маркхэм бросали жадные взгляды на кокаин, пока Бутчи подвигал к себе ополовиненную банку самогона, делал здоровый глоток и передавал ее Джерри.
– Я все еще не понимаю, почему мы должны мириться с дерьмом Трабера, - сказал Джоуи, забирая у брата банку с самогоном. Он сделал глоток и передал ее Бобби, который только что поднял голову от стола, из его ноздрей, как снежинки, сыпались мелкие крупинки белого порошка.