Гордость и наслаждение
Шрифт:
Карета остановилась перед особняком Мелвиллов.
– Спасибо вам, Реджина! – Элиза схватила руку ее светлости и крепко сжала. – Вы дали мне много пищи для размышлений.
– Всегда к твоим услугам, дорогая.
Поднимаясь по ступеням к парадному входу, Элиза вдруг осознала, что в ее мире произошли существенные изменения. До сих пор она будто дремала в мчащейся карете, не задумываясь, куда ее везут, а теперь проснулась и поняла, что курс необходимо сменить. К несчастью, она по-прежнему не знала, по какой дороге ей нужно ехать, но стала подозревать, что Джаспер Бонд в качестве попутчика сделал бы любое направление гораздо интереснее.
Глава 7
– Это
Джаспер не сводил глаз с Элизы, сидевшей напротив него в экипаже. Было уже около двух часов дня. Почти три часа они объезжали владения Элизы, и теперь Джаспер начал по-настоящему понимать, насколько она богата. Разумеется, подобное состояние было приманкой для корыстных женихов, однако такого рода поклонникам мисс Мартин следовало проявить немалую прозорливость. От арендаторов скрывалось, что настоящий владелец принадлежит к женскому полу, и к тому же Элиза в деловых вопросах умела проявить вовсе не женские качества.
– Я заеду в эту лавку, – сказала она, выглядывая в окошко неприметного экипажа Джаспера. – Интересно, какие ароматы хозяйка мне предложит.
Джасперу хотелось сказать, что ее запах и так сводит его с ума, но в присутствии мистера Рейнолдса это было невозможно. Сегодня им приходилось соблюдать сдержанность и осторожность, но именно это помогло Джасперу понять, насколько он наслаждался свободными беседами с Элизой, когда она напрямую высказывала свои взгляды и оценки. Этой свободы ему очень не хватало, но он понимал, что их сближение нужно скрывать. Для мистера Рейнолдса Джаспер был просто другом Мелвилла, возможно готовым вложить деньги в перестройку какой-либо ее недвижимости.
– Эта лавка далеко отсюда? – спросил Джаспер.
– В нескольких кварталах, – ответил Рейнолдс. – Почти приехали.
Постучав по стенке экипажа, Джаспер дал кучеру знак остановиться.
– Пройдусь пешком. Тогда никто не заподозрит, что мы вместе.
На миг Элиза переменилась в лице, но потом кивнула. И Джаспер сделал заметку в памяти, чтобы позже спросить, с чем это было связано. Спрыгнув на мостовую, он взял трость, которую Элиза подала ему сквозь открытую дверцу.
– Там над окном тент в бело-розовую полоску, – сообщил Рейнолдс.
– Спасибо.
Джаспер вскинул руку к полям шляпы и быстро зашагал по тротуару.
Да, сегодня он многое узнал о состоянии Элизы. И даже заметил, что в качестве арендаторов мисс Мартин предпочитает женщин, хотя вслух об этом никем не было сказано ни слова. Пожалуй, если рассмотреть этот вопрос более внимательно, окажется, что большинство этих женщин составляют незамужние: старые девы или вдовы. Что ж, Джаспер видел в этом еще один повод восхищаться Элизой. Но по этой же причине одна из его версий терпела крах: арендаторы должны испытывать к Элизе большую благодарность, а значит, среди них едва ли стоило искать неведомого злодея. Пожалуй, следует заняться теми, кому в аренде было отказано. День проходил за днем, не принося новых неприятностей, и напряжение Джаспера все возрастало. Дело не продвигалось, но важнее было то, что он испытывал мучительный страх за Элизу все время, когда они были не вместе.
Очень скоро Джаспер увидел и веселый тент над витриной, и собственный экипаж перед дверью лавки. Элиза как раз входила внутрь, Рейнолдс, похоже, был уже там.
«Окружай себя достойными доверия людьми и плати им так, чтобы они всегда были тобой довольны, – когда-то наставлял его Линд. – Лучше иметь рядом
Когда Джаспер вошел, колокольчик над дверью бодро звякнул, возвещая о прибытии покупателя. Внутри царил настоящий пир ароматов, приятных, но не навязчивых. Образцы товаров красовались на круглых столах, накрытых ткаными скатертями.
Джаспер снял шляпу.
– Добрый день, сэр!
Источник голоса обнаружился слева: хозяйка что-то раскладывала на столике перед Элизой. Лавочница оказалась молодой и очень красивой женщиной, светловолосой и голубоглазой, с фигурой дорогой куртизанки и личиком ангела. Поклонившись ей, Джаспер перевел взгляд на Элизу. Изысканный цвет ее волос быстрее привлекал внимание, чем светлые локоны лавочницы, но в остальном внешность торговки душистым мылом была гораздо ближе к классическому идеалу. Между тем Джасперу по-прежнему было гораздо приятнее смотреть на Элизу. С самого начала он почувствовал в ней обращенный к нему призыв; их связало некое стихийное, ни с чем не сравнимое притяжение. Обладание ею было бы для него не просто утолением мужского голода, но истинным пиршеством чувственных желаний. Ни к кому он еще не питал подобного влечения. Путешествие по волнам страсти об руку с Элизой стало бы для него бесконечным. – Мисс Мартин, – непринужденным тоном светского человека произнес Джаспер, – как приятно встретить вас здесь! Чудесный сегодня день, вы не находите?
– Полностью с вами согласна, мистер Бонд.
Глаза Элизы засветились от искреннего удовольствия. При каждом взгляде на Джаспера ее наполняла радость, которой она не могла скрыть, и это очень волновало его.
Не в силах отвести глаз, он продолжал смотреть на нее в упор. Элиза порозовела, прикусила нижнюю губу, отчего по телу Джаспера пронеслась горячая волна.
Он знал, что каждый его взгляд лишает ее покоя. Но знала ли она, что сама делает с ним?
– Желаете посмотреть что-нибудь особенное? – спросила блондинка, вынуждая Джаспера отвлечься от Элизы. – Могу я вам помочь? – Она вытерла руки о передник и широким жестом обвела маленький торговый зал. – Предпочитаете цветочный аромат или фруктовый? Мускус или что-нибудь пряное? Если вы мне сообщите возраст и пол особы, для которой предназначена покупка, я смогу помочь вам сделать выбор. Или же вы можете заказать нечто неповторимое.
– Что бы вы предложили для молодой женщины с изысканным вкусом, глубоким умом и сильными чувствами? Только ничего простого, предсказуемого, умоляю вас. В ней нет ни того ни другого.
– Это подарок от супруга или возлюбленного?
Джаспер мгновение-другое обдумывал и дерзость вопроса, и возможный ответ.
– Наверное, лучше сказать иначе, – решила уточнить прекрасная лавочница, оглянувшись на Элизу. – Если я сумею удовлетворить ваши требования, это принесет пользу моему делу и вы, возможно, рекомендуете мою лавку другим, а я весьма в этом нуждаюсь.
– Разве я мог бы вам возражать, мисс…
– Миссис Пеннингтон.
Даже глядя на нее вблизи, Джаспер не сказал бы, что блондинка хоть сколько-то старше Элизы.
– Позвольте мне осмотреться здесь, – предложил Джаспер, – а пока займитесь мисс Мартин.
– Она выбирает сразу с полдюжины своих любимых ароматических масел. – Миссис Пеннингтон оглянулась через плечо на Элизу. – Вы могли бы сделать то же самое.
– Что ж, начну с тех, которые смотрит она.