Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гордость и страсть
Шрифт:

– Джемми рассказал мне, что сегодня вы выезжали на верховую прогулку, – спокойно заметил барон.

– Да, у вас очень живописные окрестности, – сказала Мэрилин, указывая изящной рукой в сторону сада.

– Моя дорогая, я предпочел бы, чтобы вы не выезжали, пока не ознакомитесь как следует с местностью, – мягко проговорил Барон.

Тем не менее Мэрилин восприняла это пожелание как приказ. Она кивнула и бросила взгляд на Карла: не добавит ли тот что-нибудь к светской беседе перед ужином. Но Карл молчал, потягивая вино из бокала, и лишь иногда переговаривался с Джемми, сидящим на кушетке в углу. Мэрилин не спеша разглядывала молодого человека. Карл оказался высоким, изящно сложенным юношей в противоположность

мускулистому крупному Джемми. Откинутые с аристократического высокого лба темные волосы подчеркивали тонкие черты лица и нос с горбинкой. Разговаривая с Джемми, молодой человек принял грациозную позу, которая показалась Мэрилин очень элегантной. Создавалось впечатление, что она попала в окружение троих поразительно красивых мужчин.

Барон заговорил о приближающемся карнавале, обещавшем много веселья.

– Карнавал проходит в начале Великого поста. Мы отправимся в город на открытие праздника. У меня в Манаусе свой дом. Мы останавливаемся там, когда ездим договариваться со скупщиками каучука. Нужно будет подобрать вам подходящий костюм для бала.

Вошла Елена и объявила, что ужин подан. Недолго думая, барон взял стакан с шерри из рук Мэрилин и поставил на мраморный столик.

Мэрилин заметила, что Карл и Джемми уже поднялись с кушетки. Джемми устремился к ней, намереваясь проводить девушку в столовую, однако барон опередил сына и предложил Мэрилин руку. Джемми остановился, надув губы.

Трапеза прошла спокойно. Карл по-прежнему хранил молчание. Он, казалось, находился в каком-то другом мире. Джемми сидел опустив глаза и почти ничего не ел. У Мэрилин тоже не было аппетита, хотя и креветки, и рассыпчатый рис казались восхитительными. На десерт подали крепкий бразильский кофе. Все перешли в комнату, где стояли клавикорды.

– Вы умеете играть? – с надеждой спросил Барон у Мэрилин.

– Не слишком хорошо.

Джемми неожиданно оживился и попросил ее сыграть что-нибудь. Сначала Мэрилин отказывалась, но под нажимом собравшихся все же согласилась. Девушка исполнила несколько сентиментальных песенок. Джемми сидел словно зачарованный звуками музыки. Барон развалился в кресле, обитом парчой, и наблюдал за Мэрилин из-под полуопущенных век.

Карл, слегка нахмурившись, остался у открытой двери веранды. Легкий ветерок, прилетевший из сада, донес до него густой аромат жасмина. Нежная музыка и этот чудесный запах напомнили Карлу о темноволосой Алисии. Он печально вздохнул.

У него не было ни малейшего желания подчиняться воле отца. Ему хотелось, чтобы Мэрилин играла и играла, не переставая. Звуки музыки взволновали юношу, наполнили грустью его сердце. Но Карл знал, что ради спасения плантации должен следовать указаниям отца.

Мысли его снова вернулись к Алисии и к тяжелому финансовому положению, в котором оказалась ее семья. Они могли бы жить в достатке, но большая часть состояния была потеряна в результате неудачных сделок. А теперь еще и ее отец ушел из жизни. «Несчастный случай», – говорили о его кончине, но все знали, что в действительности это было самоубийство. Еще одна причина, по которой барон считал Алисию недостойной партией для своего сына.

Карл будто снова услышал голос барона, настойчиво убеждавший его:

– Эта девушка тебе не подходит, Карл. Ты должен найти себе жену, которая принесет хорошее приданое. Дела на плантации идут не слишком хорошо.

Плантация… Вечно эта плантация! Разве можно сравнить стоимость какого-то куска пропитанной водой земли и каучукового леса с нежными объятиями теплых рук, с дыханием у его щеки, с горячими, обещающими блаженство губами?

– Самое лучшее решение, – сказал тогда отец, – это заполучить в жены Мэрилин Бэннон.

Когда Карл спросил отца, почему так важно жениться на богатой, барон признался, что воспользовался деньгами Мэрилин,

чтобы вести дела на плантации и кое-что купить. При этом его собственные сбережения хранились банке, накапливая проценты. Барон понимал, что если девушка попросит предоставить ей финансовый отчет, на что имеет полное право, то он разорится. Поэтому он приказал Карлу жениться на Мэрилин. Тогда их секрет останется нераскрытым, а «Древо Жизни» будет полностью принадлежать семье Ньюсомов.

У Карла сжалось сердце при воспоминании о том, как он умолял отца отказаться от этого плана и дать согласие на его брак с Алисией.

– Никогда! – прорычал Барон. – Никогда я не позволю своему сыну пренебречь долгом по отношению к семье и к плантации и жениться на нищенке. Никогда! Ты вправе делать что хочешь, но подумай: если я лишу тебя наследства, станут ли мать Алисии и ее дядя привечать тебя? Скорее всего, они переберутся на более сочное пастбище. Такая хрупкая красота, как у Алисии, недолговечна, поэтому девушка поспешит выйти замуж. А ты, мой мальчик, останешься в проигрыше. – Его холодные серые глаза взглянули на Карла, и тот поежился. Сердце юноши замерло. Он знал, что отец не бросает слов на ветер и вполне может лишить его наследства.

Тогда-то Барон и объяснил, что Мэрилин не должна узнать, как были растрачены ее деньги.

Карл наблюдал за светловолосой девушкой, играющей на клавикордах. Она оказалась очень красивой и, Карл не сомневался, смелой и упрямой. Ответит ли Мэрилин взаимностью, если он попросит ее руки? И все же Карл любил Алисию, и его не волновало, бедная она или богатая. Замечания отца насчет репутации Алисии доводили Карла до бешенства, но он не мог закрыть глаза на тот факт, что барону пришлось пересилить себя и опереться на сына в трудную минуту. Что ни говори, он все же любил отца. С юных лет Карл слышал его пренебрежительные замечания по поводу морали молодых женщин, поэтому почти не обращал внимания на язвительные выпады барона в адрес Алисии.

Карл снова взглянул на Мэрилин. Как он сможет притворяться, что любит ее? Если у этой девушки есть хоть капля мозгов, она сразу же поймет, что здесь что-то не так. У нее могут возникнуть подозрения.

Его разум лихорадочно искал иной путь. Но Карл понимал: другого выхода нет. Сотни раз он уже обдумывал сложившуюся ситуацию. У «Древа Жизни» нет иного способа выжить. Карл, хочет он того или нет, должен жениться на Мэрилин, чтобы спасти плантацию.

Что все-таки сделал барон с деньгами Мэрилин? Роскошь, которой они наслаждались, не могла стоить всего ее состояния. И как он посмел тратить деньги, которые ему не принадлежали? Рука Карла сама собой потянулась к карману, где лежала записка от Алисии. При прикосновении к листку бумаги пальцы словно обожгло огнем.

Карл послал девушке записку, где объяснял, что у них гости и вряд ли они с Алисией увидятся до карнавала. Карл уверял ее в своей любви и писал, что дни будут тянуться невыносимо медленно, пока он наконец снова не сожмет ее в своих объятиях.

Он смотрел, как барон поднялся и подошел к Мэрилин, чтобы выразить восхищение ее игрой. Заметив напряженный взгляд отца, Карл также поспешил высказать девушке свой восторг и предложил ей прогуляться по саду.

Джемми хотел присоединиться к ним, но барон позвал его, чтобы сообщить о предстоящей завтра поездке на встречу со скупщиками каучука. Казалось, это известие не произвело на юношу никакого впечатления. Его сердце и душа еще были полны той чудесной музыкой, которую играла Мэрилин. Джемми задумался: знала ли его мать те песни, которые так чудесно исполняла Мэрилин. Почему-то ему казалось, что знала. Он решил попросить девушку еще раз сыграть эти мелодии. Наконец-то его надежды стали сбываться. Сколько раз Джемми приходил в эту комнату, пытаясь вспомнить умершую мать. Теперь она стала ему ближе.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник