Горец и леди
Шрифт:
– Ничего иного я бы и не желал.
Неторопливо она мыла ему спину, любуясь широкими плечами и мощными мышцами, которые податливо расслаблялись под ее руками. Ополоснув спину, она перешла к его груди, и Йен улыбнулся, заметив явное предвкушение на лице жены. Бригитта игриво пошевелила густые волосы на его груди, потом погладила кончиками пальцев его соски, которые отвердели под ее прикосновением, и скользнула рукой вниз к тому, то притаилось у него в паху.
– О-ого! – Дыхание Йена участилось, когда нежные пальчики взялись за дело.
– Ну что, мне
– Может, успеешь и туда, и туда?
– Мудрое решение. – Она прильнула к его губам, раздвинула их с кошачьей ловкостью, скользнула языком в его рот.
Йен содрогнулся. Он встал из воды, намереваясь тут же отнести ее в постель, но…
Бум! Дверь с шумом распахнулась.
– О! Какая картина! – покрутил головой Магнус, восхищаясь столь откровенной сценой.
Бригитта мгновенно бросилась в постель, покраснев от смущения, а раздосадованный Йен нахмурился и спросил:
– Можно хоть на минуту уединиться в этом доме?
– К сожалению, нельзя, – ухмыльнулся Магнус. – Моя карета в вашем распоряжении. Если, конечно, Бригитта собирается в модные лавки или еще куда-нибудь.
Решив, что им все равно не дадут здесь сегодня покоя, супруги неохотно оделись и вышли во двор.
– На Хай-стрит, – приказал Йен кучеру Кэмпбелов.
На этой оживленной торговой улице Бригитта купила несколько туалетов, подходящих для представления ко двору, а Йен приобрел себе темно-синий камзол по английской моде. Зайдя в ювелирную лавку, он выбрал несколько драгоценностей, подходящих к новым нарядам Бригитты, и она была вне себя от радости.
На Лонмаркет Бригитта купила несколько отрезов тканей, которыми потом намеревалась поделиться со Сприн. Затем довольно легко она убедила мужа купить куклу для Гленды, а в кожевенной лавке – новый ошейник для Хитреца.
Последней их остановкой в то утро была мебельная мастерская, где Йен заказал кровать из мореного дуба. Озадаченная, Бригитта спросила его, зачем, но Йен лишь улыбнулся и ответил, что это сюрприз.
– Ну а теперь куда? – устало спросила она.
– Ну что, нагуляла аппетит?
– Умираю с голоду.
– Ну, тогда обедать, и как можно быстрей. Скоро чета Макартур сидела в трактире Макдональда на Принцес-стрит. Они заказали себе ячменные лепешки с медом, вареных мидий с приправами, а также фрукты и ореховый пирог. Из напитков Йен выбрал эль, а Бригитта – яблочный сидр.
– Ого! – хмыкнул он при виде проснувшегося аппетита жены. – Боюсь, что скоро не смогу прокормить тебя. Ты не ешь, а просто обжираешься.
– Не хочу проткнуть тебя костями во время сна, – язвительно отвечала она. Закончив еду, Йен бросил на стол несколько монет и встал. Потом подал руку жене, и Бригитта, опершись на нее, вышла из-за стола.
– Мы банкроты? – спросила она.
– Почти. Содержать жену обходится дороже, чем я думал.
– И ты раскаиваешься, что женился?
– Ничуть. Мне нравится тратить деньги на тебя.
Проведя Бригитту через заполненный народом трактир, Йен уже протянул руку к
На пороге стояли двое элегантно одетых мужчин, плотно загородив выход из заведения. Почувствовав, как напрягся муж, Бригитта посмотрела на них внимательно.
Один из них – ровесник Йена, такой же высокий, но более грузный. Неровный шрам пересекал его левую щеку, а взгляд был холодный и угрожающий.
Его спутник, который был, по крайней мере, лет на десять старше, излучал властное спокойствие и уверенность в себе.
Йен почтительно поклонился ему.
– Добрый день, лорд Стюарт.
– Ах, это ты, Макартур. – Взгляд Стюарта вопросительно скользнул по лицу Бригитты.
– Имею честь представить вам свою жену, леди Бригитту, – чинно произнес Йен. – Бри, это граф Моррей, брат королевы.
– Милорд. – Бригитта улыбнулась, слегка присев в реверансе, потом взглянула на спутника Моррея.
– Это лорд Менци, – холодно сказал Йен.
Бригитта кивнула, но уже без улыбки. Она вспомнила, что в доме мужа имя Менци упоминалось как ненавистное.
Обменявшись поклонами с Йеном, Стюарт и Менци вежливо отступили в сторону, давая молодым супругам дорогу. Бригитта, еще раз улыбнувшись брату королевы, шагнула, под руку с мужем, через порог.
– Моррей и Менци вместе, – вслух размышлял Йен, садясь вместе с ней в карету. – Интересно, нечего сказать.
– Это чревато неприятностями?
– Нет. – Наклонившись, Йен слегка коснулся губами ее щеки. – Это не помешает тебе, любовь моя, лечь в постель с порядком разорившимся за сегодняшний день мужем.
Бригитта вернула ему поцелуй.
– С удовольствием.
– Чего она так копается? – спросил Перси, нетерпеливо меряя шагами пространство вокруг парадной лестницы.
Они уже полчаса ждали, когда Бригитта появится из своей комнаты.
– Успокойся, – сказал ему Магнус. – Женщинам всегда нужно много времени, чтобы хорошенько принарядиться. Торопить их себе дороже. И к тому же им нравится заставлять нас ждать. Это их небольшая месть за то, что мы, мужчины, правим миром.
– Я, пожалуй, схожу за ней. – Йен двинулся к лестнице.
– Не поможет, – предупредил его кузен.
– Это мы еще посмотрим, – запальчиво возразил Йен.
Он начал торопливо подниматься по ступенькам, но замер как вкопанный при виде Бригитты, появившейся на верху лестницы.
Ее платье из ярко-зеленого атласа было роскошным, поистине королевским, а квадратный вырез оставлял обнаженными выпуклости ее грудей. Взгляды к и без того эффектному зрелищу дополнительно притягивало золотое крученое ожерелье, которое он сам ей подарил. Ее блестящие рыжие волосы были гладко зачесаны назад и уложены на затылке затейливым узлом. Щеки пылали румянцем от возбуждения, а изумрудные глаза сверкали, как драгоценные камни. Бригитта была женщиной, о которой любой мужчина может только мечтать, и грудь Йена Макартура распирало от гордости. Ведь это его жена так ослепительно прекрасна!