Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Горькие плоды смерти
Шрифт:

– Если вы так считаете, то прошу вас, оглянитесь и посмотрите внимательнее, – сказал Алистер. – Вы видите здесь хотя бы что-то, что говорило бы о том, что я желал своей жене зла? Если видите, можете меня арестовать. Но только не втягивайте в эту грязь Шэрон, потому что она – последний человек на всем свете, который имеет какое-то отношение к чему-то дурному, будь то в моей жизни, в ее или в чьей-то еще. Это честная, порядочная женщина. Она единственная причина, по которой я… – Маккеррон снова умолк, будучи не в силах продолжать.

И

дело не в том, что он вновь заподозрил капкан. Просто речь шла о Шэрон. Ему же была омерзительна сама мысль о том, что ее чистое, незапятнанное имя упоминается в связи с гнусным преступлением. Но женщина-коп об этом не знала и, как только он умолк, тотчас набросилась на него с новым вопросом:

– Вот как? Она единственная причина… чего именно?

– Того, что я по-прежнему здесь, – ответил Алистер. – В этой пекарне. Вместе с нею.

– С нею – это с вашей женой? И что дальше? Вы хотите сказать, что Шэрон настаивает на этом? Вы с Каро как те белки в дупле зимой, а как же Шэрон? Она что, сидит и ждет? Лично я, мистер Маккеррон, не вижу в этом никакой логики.

– А вы и не обязаны ее видеть, – ответил мужчина. – Потому что эта женщина святая.

– Неужели? – съязвила сержант. – Мой опыт подсказывает мне иное. Не бывает святых, когда речь идет о вещах, которыми вы с нею занимаетесь.

Фулхэм, Лондон

Рори передвигалась медленно, толкая перед собой капельницу. Ей помогала доктор Биглоу. Одно ее слово – и Стэтем вновь вернется к нормальной жизни. Она полностью здорова. Риск того, что симптомы вернутся, равен нулю – яд окончательно выведен из ее организма. Редактор уже была готова повернуть назад к своей палате, когда из лифта в конце коридора вышел инспектор Линли с картонными папками под мышкой.

– У вас уже вполне здоровый вид, – сказал он, подходя к ней.

– Приятно слышать, – ответила пациентка и кивком указала на сопровождающую ее Мэри Кей.

– Я прав? Как она? – спросил Линли у врача.

– В целом неплохо, – ответила та. – А теперь назад в палату. Нам нужно измерить давление и взять анализы.

Виктория повернула назад, и инспектор зашагал рядом с ней. Она сказала ему, что на днях ее выпишут. Ее сестра Хизер пообещала доктору, что дня четыре поживет вместе с ней в ее квартире, чтобы убедиться, что с Рори все в порядке. И вообще, если она сможет дойти до своей палаты, не держась за поручень вдоль стены коридора, то ее выпишут уже завтра.

– Арло будет в восторге, – сказал Томас.

– Он все еще у той ветеринарши?

– Вчера вечером он пытался оказать ей посильную помощь в покраске стен гостиной. Умнейший пес.

– Это да.

Они дошли до ее палаты. Доктор Биглоу уже поджидала там свою подопечную, чтобы измерить у нее давление, а также прослушать сердце и легкие.

– И как? – спросила Рори в конце процедуры.

– Завтра утром, – ответила врач. – И прошу вас, отныне будьте осторожны. Смотрите, что принимаете внутрь.

Кивнув им обоим, она вышла.

Пациентка не стала ложиться в постель, а подошла к двум стульям у окна.

– Вы что-то захватили

с собой? – спросила она, садясь на стул, и кивком указала на принесенные посетителем папки.

– Да, – ответил тот и, положив папки на небольшой столик между стульями, тоже опустился на стул, как только женщина предложила ему присесть.

«Боже, откуда у него такие прекрасные манеры?» – подумала Рори.

– Один из моих коллег в Шафтсбери изучал содержимое компьютера Клэр: документы, электронную почту, архив интернет-поиска, переписку… Все, что найдется, – рассказал Томас. – Самые интересные находки он переслал мне. Задачка не из простых, скажу я вам.

– Представляю себе.

– Помимо всего прочего, мы выяснили, что Клэр хранила в компьютере далеко не все, – продолжал Линли. – Даже при наличии пароля. Я это говорю потому, что мой сержант обнаружила в багажнике ее машины флэшку.

Редактор кивнула. Положив руку на папки, инспектор добавил, что сержант настояла на том, чтобы хранившиеся на флэшке файлы были отправлены в Лондон. В папках, которые он захватил с собой, лежат их распечатки. Рори оказала бы ему неоценимую услугу, если бы просмотрела их.

Что она и сделала. Содержимое папок однозначно свидетельствовало о том, что Клэр оказалась верна своему слову. Она в поте лица трудилась над новой книгой, и, похоже, рукопись была бы сдана в издательство в оговоренный срок. Виктория пробежала глазами предложение написать такую книгу, которое уже видела раньше, затем оглавление, а затем быстро ознакомилась с содержанием нескольких глав. Неплохо, очень даже неплохо. Она посмотрела на Линли.

– Вы сказали, что нашли это на флэшке, а в компьютере этих файлов не было.

– Именно так.

– Удивительно! Это совершенно не в ее духе. Она всегда делала копии, электронные и бумажные. Но иметь лишь одну… Это означало бы искушать судьбу.

– И, тем не менее, она ее искушала, – сказал полицейский. – Нам кажется, ей хотелось – вернее, ей было нужно – держать Каролину Голдейкер в неведении, что она работает над книгой.

– Потому что в противном случае та могла ей угрожать, ведь так? Например, сделать достоянием гласности связи Клэр с мужчинами с того сайта?

Линли кивнул.

– Как мы с вами знаем, подобная информация была чревата скандалом. Клэр предстала бы в глазах общественности лицемеркой и…

– Пустым сосудом, – согласилась Рори. – Нет, со временем она бы, конечно, это пережила. Возможно даже, нашла бы себе оправдание. Однако ущерб репутации все равно был бы значительным. Похоже, она оказалась в щекотливом положении. Жаль, что Клэр ничего мне не рассказала. Книга должна была получиться сильной. Ведь она – логический шаг в том, чем занималась Клэр. Этот труд был призван доказать: романтическая любовь и брак – это вздор, полная чушь, и интернет-адюльтеры – неопровержимое тому доказательство. – Женщина вздохнула и посмотрела в окно, хотя смотреть там было особо не на что: Фулхэм-роуд, поток машин и вереница детей, которые направлялись куда-то в сопровождении воспитательниц: одна впереди, другая – сзади.

Поделиться:
Популярные книги

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия