Горький вкус ванили
Шрифт:
Клэр рассмеялась:
– Президент?
– Лучше. Гражданка Франции Вивиан Люсиль Моник Шоплен.
Спустя пару минут подруги сидели за столом: тосты, кофе и мамино варенье из абрикосов.
– Обожаю южные вкусы. Твоя мама – богиня конфитюра, – облизнула ложку Ви, заканчивая завтрак. – Мне пора.
– Спасибо, что приютила меня, – Клэр благодарно улыбнулась подруге.
– Да ты что! Я не могу поступить иначе, зная, что лучшая подруга решила крутануть жизненный глобус, – Вивиан допила кофе и посмотрела на свежие тосты, круассаны и конфитюр. – Тем более, твоя сладкая работа благодатно скажется на моей фигуре, пополнеть бы немного. И возможно, я наконец
Ви уже стояла перед входной дверью. Брызнув на себя облако любимых духов, она схватила сумочку, ключи и, бросив подруге: «Всё получится», исчезла за дверью.
«Всё получится», – эта мысль свежим ветром ворвалась в сознание Клэр, и оно скомандовало: «В душ».
А всё ли получится? Об этом ли стоит мечтать? Мама предупреждала, что печь тортики в тридцать непрестижно и уж точно не в сорока съемных квадратных метрах напополам с подругой, тоже одиночкой.
Клэр всё же видела себя с семьей, с заботливым мужем, на любимой работе. Нужно было начать всё заново. Она тряхнула мокрыми волосами, и брызги полетели в стороны. Хорошо, что удалось найти стажировку, хоть и за гроши, но в одной из известных кондитерских неподалеку от Елисейских Полей. Придется показать себя, постараться завести знакомства, и всё получится.
Всё получится. Всё полу-у-у-учится. Наверняка мозг можно у-бе-дить.
Утро постепенно вступало в свои права, солнце пыталось пробиться через утренний туман. Париж подставлял улочки скромным лучам. Забытые осенью листья разлетались в разные стороны от спешащих прохожих, пытаясь зацепиться за обувь. Кафе ждали первых посетителей, официанты заботливо расставляли стулья и столики для тех, кто не боялся осенней прохлады.
– Газета «Ле Монд»! Дамы и господа, свежий номер! – кричал продавец киоска, зазывая купить новый, с только что остывшей типографской краской номер.
Клэр оглядывалась по сторонам. Люди, здания – всё выглядело иначе. Не верилось: она – в столице! Интересная, возбуждающая воображение умеренно урбанистическая атмосфера нравилась Клэр. Хотелось прыгнуть в старинный автомобиль и мчаться на встречи и завтраки, обсуждать идеи, делиться впечатлениями с коллегами, а вечером устраивать с подругами богемные посиделки за коктейлем под звуки джаза. Хотелось жить, дышать и чтобы эта жизнь таки растекалась по остывшим венам Клэр.
Кондитерская «Мирабель» стояла по плану во второй понедельник ноября. Начало рабочего дня в девять ноль-ноль. Оставалось проверить адрес.
– Успеваю, – довольно заметила она и погрузилась в кресло метро. Вместо телефона – потрепанная книга о Квазимодо и Эсмеральде.
Через час Клэр несмело вошла в залитое теплым светом помещение. Солнце пробиралось сквозь мозаичные окна, переливалось янтарем на старинных деревянных балках, которые подпирали массивный потолок, отражалось в причудливых зеркалах. В глубине зала Клэр заметила будущих коллег. Несколько девушек, словно пчелы, порхали над приготовлениями. Сердце замерло от запаха шоколада и ванили. Чувствовалось присутствие цедры лимона, корицы. На витрине пирожные, причудливые пряники и изысканно-простые булочки с изюмом аккуратно соприкасались хрустящими корочками, как на картинке кулинарной книги с десертами. Небесно-голубые, нежно-лавандовые оттенки идеально ровной глазури, безупречно украшенные тарталетки с фисташками вместо вишенки и с золотой фольгой.
Вот это качество!
– Вы, должно быть, мадемуазель Бриже?
– Бланше, – Клэр покраснела. – Месье Альфонсо?
Мужчина вышел из-за прилавка и, прищурив маленькие глазки, замер, оценивая ее. Его усики вздрагивали, а на
– Бонжу-у-у-ур, – протянул он, словно доставал ложку из жидкой карамели. Альфонсо облизнул пухлые губы, они уже покрылись влагой.
– Бонжур.
– Фартук здесь, – он указал на полочку в дальнем углу за прилавком. – Колпак тоже. Добро пожаловать. Смотрите и учитесь, позже представлю вам всю команду.
Альфонсо без стеснения разглядывал Клэр с головы до ног, причмокивая. Неравнодушный к женскому полу, он невольно напоминал гнома из сказки про Белоснежку, но Клэр отбросила сравнения. Это был первый рабочий день в статусе начинающего кондитера. Она собрала волосы в пучок, надела колпак, фартук, на котором гордо красовалась утонченная «М» с завитушками, и последовала за шефом. Пять мадемуазель трудились в «Мирабель». Несмотря на гномовскую внешность, Альфонсо пользовался популярностью у женщин. То и дело приходили дамы, любезничали с ним. Заведение отличалось качеством и оригинальностью десертов, а за горячим шоколадом частенько выстраивалась очередь и прибегали посыльные. Отзывы мелькали в лучших изданиях-гидах, и считалось престижным включить его заведение в резюме.
– Вы учились у шефа Виньи, не так ли?
Альфонсо поправил очки, приглашая Клэр в свой кабинет на втором этаже. Ступеньки скрипели в такт шагам. Клэр следовала за ним.
– Да, месье, я выиграла грант на обучение.
– Чем же вы занимались до этого?
– Я… у меня были некоторые проблемы в личной жизни.
Альфонсо усмехнулся.
– Тогда вы выбрали то, что нужно. В Париже вы наверняка найдете свой главный ингредиент.
Что он имел в виду под «главным ингредиентом» Клэр не понимала, но знала одно: продержаться, получить рекомендацию и найти работу в столице – вот цель.
День был насыщенный. Клэр изучала рецепты знаменитых сладостей «Мирабель» – Альфонсо хранил их вот уже тридцать лет; осваивала хитрости приготовления глазури и теста для профитролей, соленой карамели и «Плавающего острова» – меренги с английским кремом. Клэр быстро схватывала и к концу дня уже помогала остальным. Девушки, работающие у Альфонсо, были профессионалами и доброжелательно подсказывали Клэр, что к чему. Амели – красивая шатенка, ровесница Клэр – выиграла несколько кондитерских конкурсов. Мия – постарше, высокая и худая – больше молчала и с филигранной точностью отмеряла дозировки ингредиентов. Еще три девушки – Карина, Матильда и Элиз – были кондитерами во втором и третьем поколении. Они работали сосредоточенно и сдержанно улыбались.
Такие они все умницы, наверное, поэтому такое качество.
– Отлично. Важно, чтобы шоколад имел нужную температуру, – сладко комментировал патрон из-за плеча Клэр, перемешивающей густое какао.
Она послушно кивала и продолжала совершенствоваться.
«Не заскучаешь по своим бухгалтерским отчетам? Белый тебе совсем не идет», – в какой-то момент вспомнился утренний вопрос Ви. Она считала, что строгий костюмчик, прическа и шариковая ручка в руках – абсолютный лук для Клэр. Но ей хотелось красок, вкуса, ощущений и возможности дарить всё это богатство другим. Она с детства любила запах ванили на кухне, неожиданный союз ингредиентов и эмоций. Сочетать корицу, яблоки и не только. Темный, белый, молочный и даже рубиновый шоколад. Хорошо, что та выскочка Марлен ее подставила – подложила накладные и сказала, что видела их у Клэр. В итоге бухгалтерия потеряла крупного клиента, а Клэр уволили. Теперь появилась возможность дотянуться до детской мечты: стать настоящим кондитером.