Горный хребет
Шрифт:
Внезапно он почувствовал большое облегчение.
Несмотря на все остальное, что в нем нового, он по-прежнему мой сын во всем.
Грегор оглянулся на своих офицеров и один раз махнул им рукой. Внезапно они начали слезать с лошадей. Большинство из них ухаживали за своими лошадьми, но двое вместо этого подошли к своему командиру.
Один из них был невысоким, но коренастым. И довольно красивый, должен был признать Тарренс. На плече он балансировал длинным копьем. Судя по внешнему виду и кожаным доспехам,
Другая… была женщина. Она была такой же высокой, как Сандор, но красивой, как золотая жила. Большинство женщин выглядели бы странно в вареной коже и кольчуге, но в случае с этой женщиной доспехи, которые она носила, ей очень подходили. Почти сразу же Тарренс определил ее личность.
Когда эти двое подошли к ним, Грегор объявил:
— «Отец, позвольте представить моих капитанов: принца Оберина из дома Нимероса Мартелла, младшего брата принца Дорана и отца Обары, и леди Дейси из дома Мормонтов, старшую дочь леди Мейдж… и мою леди-жену».
Это был первый раз, когда Тарренс Клиган встретился лицом к лицу со своей названой дочерью. Он был несколько расстроен тем, что не смог встретиться с ней до свадьбы. Но он не протестовал, так как его старший сын мог жениться на ком угодно.
По крайней мере, теперь он наконец-то лично увидел Дейси Мормонт. Он улыбнулся и протянул ей руку. Она улыбнулась в ответ и крепко пожала его. Тарренс тоже обменялся рукопожатием с Оберином, и тот сердечно сказал:
— «Моя госпожа, мой принц, приветствую вас».
— Спасибо, сир Тарренс, — приветливо сказал ему в ответ Оберин.
— «Для меня большая честь наконец-то встретиться с вами, добрый отец», — радостно провозгласила Дейси.
Сир Тарренс сделал шаг назад, а затем оглядел окрестности и нетерпеливо спросил:
— Итак… где мой первый внук?
— Дальше в караване, — сообщил ему Грегор, — мы подумали, что будет лучше, если он останется с гражданской частью конвоя.
— «Только когда мы были в движении, — добавила Дейси, — обычно он с нами, когда мы останавливаемся».
— «Не беспокойтесь, сир, — заверил Оберин сира Тарренса, — моя любовница присматривает за вашим внуком. Я собираюсь выехать и найти ее».
— «Ну, скажи своей любовнице, что я благодарен, — сказал Тарренс принцу, — и скажи ей, что ее также приглашают войти в замок».
— Как пожелаете, мой добрый сир, — признался Оберин. Он быстро вернулся к своему гарону, снова оседлал его и выехал обратно за ворота.
Пока принца не было, сир Тарренс и его вассалы сопроводили Грегора, его жену и его офицеров внутрь крепости. Квартиры уже были устроены для Грегора и его лейтенантов. После того, как легионерам показали их комнаты, им потребовалось некоторое время, чтобы отдохнуть и прийти в себя после
Грегор и его офицеры присоединились к сиру Тарренсу и его домочадцам за полуденной трапезой в главном зале. Грегор, Дейси, Рикард, Оберин, Эллария и Нимерия сидели на возвышении вместе с Клиганами из Крепости Клигана. За Элией и Обеллой ухаживали личные слуги Оберина и Элларии.
После того, как завтрак был подан и съеден, сира Тарренса Клигана официально представили внуку. Когда ему представилась возможность подержать Рикарда Клигана на руках, он расплылся в широкой улыбке, и чувство гордости было почти невыразимым.
Рикарду было около восемнадцати месяцев, но он был размером с ребенка, который видел три или четыре дня рождения. У него была густая копна темных волос (которые, очевидно, достались ему от матери), он мог ходить прямо, не спотыкаясь, и говорить законченными предложениями.
Пока он баюкал внука на руках, сир Тарренс посмотрел на Грегора и Дейси и спросил:
— «Он действительно весил 8 киллограм при рождении?»
— «Да, — сказал Дейси с гордой улыбкой, — я могу это подтвердить».
Затем Грегор спросил своих родителей:
— «Вы помните, сколько я весил?»
«Около 6 киллограмов, — рассказала Далия, — однако Рикард не такой крупный, как вы были в этом возрасте».
— «Действительно?» — заинтересованно сказал Грегор.
Далия кивнула и заметила:
— «Так что нет причин предполагать, что он будет даже выше тебя».
— «Он по-прежнему будет великаном, в этом нет сомнений», — возразил Грегор.
— Совершенно верно, — согласился Тарренс. Он осторожно вернул внука сыну, а затем спросил вопросительно:
— «Как долго ты будешь в Западных землях?»
— «Только до тех пор, пока восстание Железнорожденных не будет подавлено», — сказал Оберин Мартелл.
— И на время последующего празднования их поражения, — прокомментировал Грегор. Он быстро добавил:
— «При условии, что он есть».
— «Я почти уверена, что они будут, — рассуждала Далия, — Король, как говорят, любит турниры. Он устроил один на свадьбе своего брата, один на рождение наследника и один на свою первую годовщину».
— «Тогда он обязательно бросит одну, чтобы отпраздновать свою победу над Железнорожденными», — заявил Грегор.
— Сначала он должен победить их, Грегор, — пробормотал Сандор, словно Горе нужно было напомнить, что война только началась.
— О, он будет, — уверенно произнес Грегор.
С вашей помощью, без сомнения.
Далия Клиган торопливо привлекла всеобщее внимание к теме, которую минуту назад затронул ее муж. Она объявила:
— «Мы надеемся, что после того, как Железнорождённые будут побеждены и последующее за этим веселье, вы сможете остаться здесь ещё немного».