Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Город холодных руин
Шрифт:

– Трогательно, – саркастически отреагировал Джерид. – А теперь скажите, где вы живете.

Воланд дал ему адрес строения, возле которого Джерид бродил еще недавно, того самого, куда внесли мертвую гаруду.

Положив руку на прутья клетки, Джерид подался вперед, к пленникам. Стена пурпурного света излучала тепло и слегка гудела.

– У нас есть свидетели, готовые подтвердить, что Нандзи в своем измененном состоянии совершила убийство военнослужащих. Также у нас есть основания считать ее виновной в ряде других смертей. Что вы можете сказать по этому поводу?

Воланд

посмотрел сначала на молодую женщину сквозь разделявшие их прутья, потом снова на Джерида. Коротко кивнув, он прижал пальцы к глазам, точно боялся поддаться эмоциям.

– Вы полностью ее контролируете? – спросил Джерид.

– Я не понимаю, о чем вы, – отреагировал Воланд.

– Вы заставляли ее служить вашим целям?

Нандзи внезапно заговорила, впервые за все время:

– Я делала то, что делала, потому что я люблю его, а еще я делала это для себя, потому что это правильно. Мы – команда.

– Так это признание? – спросил Джерид, не двигаясь с места и не мигая.

В ее глазах мелькнула злоба, точно сатанинская тварь, которой она еще недавно была, снова рвалась наружу. Джерид порадовался, что их разделяют прутья клетки, когда до него вдруг дошел смысл ее последних слов.

– Вы команда? Вы работает вместе? Так какого черта вы двое делали, зачем вы убили столько невинных людей?

Молчание.

– Мы немедленно обыщем ваше жилье, вы понимаете? Что бы вы там ни прятали, мы все найдем. Мы найдем все, что только можно найти, до последней мелочи, а если этого будет недостаточно, мы применим другой метод – пытку.

Словно в подтверждение его слов, Беллис добавила прутьям жару, и Джерид понял, что мужчина решился. Он явно не хотел, чтобы с Нандзи случилось что-то плохое.

Следующие слова Воланда его просто оглушили:

– Нам нечего терять, по крайней мере теперь. Так что к делу. Я работаю по контракту из Виллджамура.

– И для чего же вас наняли?

– Я хирург-специалист, – ответил он гордо. – Я не просто делаю гибридов для бандитов. Хотя моя нынешняя работа глубоко специализирована – и даже коммерциализирована, если хотите. Вы наверняка заметили, что в Виллирене на удивление много еды, несмотря на отчаянные времена, в которые мы с вами живем.

– Вы занимаетесь поставкой продовольствия?

– Действительно, мяса на рынке много – что очень важно в ледниковый период, да еще в военное время. Я отвечаю за его поставки – точнее, мы, я и Нандзи.

У Джерида возникло плохое предчувствие. Он вспомнил гаруду, которую у него на глазах внесли в здание бывшей бойни.

– Мясо гаруд?

Неужели поэтому оно так пахло?

– Иногда, но в основном людей или румелей. Хорошие, нежирные ломти мяса распределялись между разными рынками. Чтобы людям было что есть, чтобы в городе не начался голод. Наша культура позволяет употреблять в пищу мясо животных, так почему бы не делать то же самое с людьми?

Может быть, он лжет, просто чтобы порисоваться?

Джерид повернулся к Беллис, – судя по ее лицу, она была в шоке.

– Как такое вообще возможно? – еле выговорила культистка, но у Джерида в голове уже сложилась полная картина.

– Все

просто на самом деле, – заговорил он. – Наша Нандзи ночами принимает другую форму и выходит на охоту. Она ловит граждан прямо на улицах. Они исчезают, не оставляя следов, и считаются пропавшими без вести, а не убитыми. Трупы она приносит Воланду. Он делает с ними то, что считает нужным. Потом они продают мясо бандитам, а те распределяют его между торговцами. В результате мы имеем город, населенный каннибалами поневоле.

– А мы однажды заподозрили, что вы не так умны. – Воланд получал явное удовольствие от его объяснений. Он встал, закатал рукава рубашки и подошел к прутьям клетки, оказавшись с Джеридом лицом к лицу. В нем была какая-то зловещая элегантность, глубокая погруженность в мысли, о которых Джериду тошно было подумать.

– Зачем вы убивали солдат? Вы же знали, что они помогают городу.

– У них хорошее мясо, его надолго хватает многим семьям.

– Где вы проводили черту? Женщины, дети?

– Мы никогда не брали детей, – с гордостью объявил Воланд.

– Не могли спокойно смотреть в их невинные лица? Совесть мучила? – предположил Джерид.

– Нет, слишком мало мяса, – ответил Воланд. – Смысла не было.

Ублюдок…

– Виллджамурский контракт, о котором вы упомянули, – он, случайно, не связан с императором Уртикой?

– Так вы его знаете! Он мой школьный приятель, мы с ним вместе учились в Виллджамуре. В те времена мне и в голову не приходило, что он когда-нибудь поднимется до канцлера, а уж до императора – и подавно.

– Так вы не из его культа?

– Я ничего не знаю ни о каком культе. Он просто хотел, чтобы люди здесь были сыты, и я нашел самое простое решение, не так ли? Мне нравится моя нынешняя работа, она интересная, да и доходная тоже, не то что поставлять трофейных зверушек бандитам. На свободном рынке, в условиях которого мы с вами живем, дорогой следователь, все имеет свою цену. Эти смерти… не более чем внешние проявления рыночной системы. А вы что, предпочитаете, чтобы люди голодали?

«До какой степени свободен рынок в империи вроде нашей, уродующей одно начинание ради того, чтобы поддержать другое? – думал Джерид. – Бор, как можно оправдывать подобные поступки?»

– Вы работаете только на Уртику?

Воланд ненадолго задумался, глядя в темноту и потирая руки.

– Что ж, пусть и остальные пропадают вместе с нами, – заговорил он. – Начнем с того, что бейлиф Лутто все знает. – И доктор криво ухмыльнулся.

Оправившись от шока, Джерид отвернулся и снова принялся расхаживать по комнате, подавляя гнев. Он нисколько не удивился, узнав, что у истоков этого зла стоит Уртика. Даже издалека император не переставал вызывать у него чувство омерзения своими гнусными махинациями, секретными делишками, перешептываниями и тайными культами. В его империи невинные люди были просто цифрами, статистикой, на которую обращали мало внимания в неуемном стремлении к расширению границ и захвату новых пространств. Но чтобы Лутто? Рискнет ли Джерид заявить о том, что ему известна эта связь, и подставить себя под удар подручных бейлифа?

Поделиться:
Популярные книги

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Дремлющий демон Поттера

Скука Смертная
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги