Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Город и его ненадежные стены
Шрифт:

— Как это зачем? — хмыкнула девушка, будто объясняя абсолютно банальные вещи. — Будут обсуждать новый формат передачи. Уверена, что тебя выдвинут на нового ведущего.

— Что?! — удивился я.

Я ведь еще не отошёл от Саранского ТЮЗа. Да и личность настоящего Акиро во мне была сильна. Ни он ни я ничего подобного не ожидали.

— А ты как хотел? — улыбнулась Хайнако. — Ты заварил эту кашу — теперь получай плоды.

— Ничего я не заваривал, — возмутился я. — Вакедо сам меня поставил на эту передачу.

— То есть, предлагаешь господину Вакедо самому вести

передачу? — хмыкнула девушка.

— Ну нет! — вспыхнул я. Даже для актёра Саранского ТЮЗа роль ведущего неслыханный успех.

— Ты отлично с этим справился с ролью ведущего. Признаюсь, я и сама удивлена! Так что готовься. Скоро твоя жизнь круто измениться! — девушка мягко улыбнулась, впервые за время нашего диалога, проявив эмоцию. Только сейчас это понял и подивился её сдержанности. Ну или она завидовала и едва держала себя в руках чтобы не задушить меня.

Похлопав меня по плечу, девушка развернулась на каблучках и зацокала прочь, оставляя меня наедине со своими мыслями.

Обалдеть! Я всю жизнь мечтал покорить этот мир — неужели это начало моего пути. И видимо «Страницы истории» становятся этой отправной точкой.

Но радость о того, что я без пяти минут новый ведущий программы продлилась недолго, потому что ко мне вдруг подошел ее нынешний автор — Датэ Кичиро. И вид у него был до крайности недовольный.

Это был высокий пожилой мужчина, с седой головой. Но седина не должна была вводить в заблуждение. Армейская выправка и крепкое тело, которое он явно качает в спортивном клубе, говорили о том, что до старости Датэ еще очень далеко. Это был авторитетный журналист с огромным опытом. Он это прекрасно знал, и потому в каждом его движении ощущалась та львиная снисходительность и надменность, с которыми обычно зверь смотрит на других представителей фауны, в особенности на травоядных.

— Приветствую вас, Акиро, — сдержанно произнес он, протягивая руку для приветствия.

Я невольно отметил огромное золотое кольцо с бриллиантом на указательном пальце. Наверное, больших денег стоит.

— Здравствуйте, господин Датэ-сан, — ответил я, принимая приветствие.

Его рука, больше похожая на горсть камней. Он сжал мои пальцы так, что я едва не вскрикнул.

— Вы же вроде болели? — спросил я, понимая, что ситуация весьма непростая.

— Уже выздоровел, — ответил Датэ. — А я смотрю, вы время зря не теряете! Уже мою передачу ведете пока меня нет.

В голосе мужчины зазвенел металл.

— Это было поручение господина Вакедо, — сухо ответил я.

— Ну что ж, слово начальника — закон, — кивнул Датэ. — Но вы решили не идти проторенной дорожкой? Отошли от прежнего формата передачи. Добавили туда элемент разнузданности и варьете.

Последние слова он сказал с нескрываемой брезгливостью, и я понял, куда весь этот разговор идет.

— Так получилось, что в эфир пустили не ту версию программы, — ответил я, тут же себя обругав. И чего я оправдываюсь перед этим стариканом?

— Вот что значит плохой контроль, — словно бы сам себе сказал Датэ. — Когда я готовлю передачу в эфир, то я до последнего шага веду ее. Контролирую все — от процесса съемок,

до выпуска в эфир. А вы, как я погляжу, наснимали лишь бы было, и пустили все на самотек. И вот результат.

— Ну результат уж не так и плох судя по рейтингам, — заметил я, решив отыграть позиции.

Глаза Датэ холодно сверкнули.

— Давайте будем откровенны, — произнес он. — Моя передача подобно саду. И вы натоптали там, где я терпеливо и трепетно взращивал много лет каждое растение. Пришли в ботинках, все вытоптали и поломали.

— Господин Датэ-сан… — начал я.

Но он не дал мне договорить.

— Я вам больше не позволю этого сделать. Рейтинги — это ерунда. Сегодня они высокие, а завтра упадут. Они ничего не значат.

— Даже так? — вскинул я бровями. Такая странная философия Датэ удивляла.

— Именно так. Важны не рейтинги, а ожидания зрителей. И эти зрители ждут, что каждую среду по телевизору будут показывать передачу «Страницы истории», где будет интересный гость рассказывать о своей жизни. А не плясать как идиот и играть на гитаре!

Голос его стал громче. Я же сам едва держался чтобы не заступиться за господина Йоши. Он выглядел вполне хорошо, и уж точно не как идиот!

Что я мог ему ответить? Да все, что угодно, начиная от опровержения его утверждения с приведением множества фактов, до банальной ругани в ответ. Но я не стал ничего этого делать. Я просто промолчал, понимая, что любые слова сейчас будут бесполезны. Датэ, несмотря на всю его сдержанность, сейчас на эмоциях. И его можно в какой-то мере понять. Кто-то другой залез в его передачу. Однако же он и сам в этом отчасти виноват. Нежелание вести передачу с вредным стариком Йоши и попыткой спрятаться от эфира, уйдя на больничный и привела к такому результату. Пусть пожинает собственные плоды. А я просто помолчу.

Датэ смотрел на меня как бык на красную тряпку. Ноздри его раздувались, а глаза сверлили. Но я молчал, как ни в чем не бывало, глядел на него в ответ и улыбался. Это злило Датэ еще больше. В какой-то момент его ладони сжались в кулаки, но ведущий понял, что все может зайти слишком далеко, и потому фыркнув, сухо распрощался. Он порывисто развернулся на каблуках и ушел прочь, напоследок бросив:

— Еще встретимся.

Я понял, что только что заимел себе врага.

Надо будет и про него что-нибудь придумать, чтобы ему девушки стали дарить вкусняшки. Может, он тоже станет чуточку добрее и добавит индивидуальности в свой стиль. Всё же, положа руку на сердце, уверенно заявляю: изменения, произошедшие с Вакедо мне по душе.

Глава 7

— Ничего не понимаю… — пробурчал Вакедо, топчась возле кофе-автомата.

Я проходил мимо, и часть меня буквально заверещала: «проходишь мимо — проходи! Не останавливайся!»

Но жалкий вид Вакедо, который вырядился в этот нелепый костюм, заставлял сердце невольно сжиматься. Начальник повесил нос и выглядел, словно побитый щенок.

— Ничего не понимаю… — снова повторил он.

— Что-то случилось, Вакедо-сама? — спросил я, впрочем, уже зная в чём проблема.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке