Город падших ангелов
Шрифт:
— Похитили? — Клэри взглянула на номера зданий, шагая по городу. 220, 224. Она не была уверена, что именно искала. Будет ли это выглядеть, как церковь? Или что-то другое, зачарованное в виде заброшенной стоянки? — Ты не пьян?
— Рановато для этого, — в его голосе явно слышалось облегчение. — Нет, я просто… я получил странную записку. Кто-то угрожает мне, что схватит мою подружку.
— Которую?
— Ха-ха-ха, — произнес Саймон без веселья в голосе. — Я уже позвонил Майе и Изабель, и с ними все в порядке. Затем я подумал о тебе — я имею в виду, мы много времени проводим
— Я тоже, — внезапно перед Клэри показался Риверсайд Драйв, 232 — большое квадратное каменное здание с заостренной крышей. С какой-то стороны, оно могло быть церковью, подумала она, хотя сейчас оно было не особо похоже на нее.
— Кстати, Майя и Изабель узнали друг о друге прошлой ночью. Это было не очень красиво, — добавил Саймон. — Ты была права насчет игры с огнем.
Клэри изучила фасад здания 232. Большинство зданий вдоль дороги были богато отделаны, со швейцарами в ливреях внутри. У этого же были только высокие деревянные двери с изогнутыми верхушками и старомодные металлические ручки вместо обычных.
— Да ну. Мне жаль, Саймон. Хоть одна из них разговаривает с тобой?
— Не особо.
Она схватилась за одну ручку и толкнула. Дверь открылась с мягким звуком. Клэри понизила голос.
— Может это кто-то из них оставил записку?
— Это не похоже на их стиль, — сказал Саймон, звуча искренне озадаченно. — Думаешь, Джейс сделал бы это?
Звук его имени был, как удар в живот. Клэри задержала дыхание и ответила:
— Не думаю, что он способен на такое, даже будь он зол, — она убрала телефон от уха. Заглянув в полуоткрытую дверь, она увидела то, что внутри обычной церкви было бы успокаивающим — длинный проход и мерцающий свет. Один взгляд внутрь определенно не повредит. — Мне нужно идти, Саймон, — сказала она. — Я позвоню тебе позже.
Она закрыла телефон и шагнула внутрь.
— Ты и правда думаешь, что это была шутка? — Джордан шагал взад вперед по квартире, как тигр в клетке зоопарка. — Не знаю. Мне это кажется реально больной шуткой.
— Я не сказал, что она не больная, — Саймон взглянул на записку, которая лежала на кофейном столике. Печатные буквы можно было легко разглядеть даже с этого расстояния. Один взгляд на них вызывал у него тошноту, хотя он знал, что они бессмысленны. — Я просто пытаюсь понять, кто мог прислать такое. И зачем.
— Может, мне следует перестать следить за тобой на один день и понаблюдать за ней, — предложил Джордан. — Знаешь, на всякий случай.
— Полагаю, ты говоришь о Майе, — сказал Саймон. — Я знаю, что это из лучших побуждений, но не думаю, что она захочет, чтобы ты ошивался рядом.
Челюсть Джордана сжалась.
— Я буду на расстоянии, чтобы она меня не видела.
— Ух ты. Ты все еще любишь ее, не так ли?
— У меня есть ответственность, — сказал Джордан твердо. — Что я чувствую — неважно.
— Поступай, как знаешь, — сказал Саймон. — Но думаю…
Звонок зазвенел снова. Двое парней обменялись одним единственным взглядом, прежде чем броситься снова к двери. Джордан достиг ее первым. Он схватил вешалку, стоящую
За порогом стоял Джейс. Он моргнул.
— Это вешалка?
Джордан поставил вешалку на пол и вздохнул.
— Будь ты вампиром, она бы пригодилась гораздо больше.
— Да, — сказал Джейс. — Или просто кем-то с кучей курток.
Саймон просунул голову мимо Джордана и сказал:
— Извини. У нас было напряженное утро.
— Ага, хорошо, — сказал Джейс. — Сейчас оно станет еще более напряженным. Я пришел, чтобы забрать тебя в Институт, Саймон. Конклав хочет увидеть тебя, и они не любят ждать.
В тот момент, когда дверь церкви Тальто захлопнулась за Клэри, она ощутила себя в другом мире, шум и суматоха Нью-Йорка были абсолютно заглушены. Пространство внутри здания было огромным и высоким, с потолком далеко над головой. По сторонам узкого прохода стояли ряды скамеек, а толстые коричневые свечи горели в подсвечниках вдоль стен. Помещение показалось Клэри слабо освещенным, хотя, возможно, это было из-за ее привычки к яркости колдовского света.
Она пошла вдоль прохода, ее кеды мягко шуршали вдоль пыльных камней. «Странно, — подумала она, — церковь совсем без окон». В конце прохода она оказалась рядом с апсидой, от которой несколько ступеней вели к выступу, на котором располагался алтарь. Она моргнула, глядя на него и понимая, что еще было странным: в церкви не было крестов. Вместо них на алтаре была каменная табличка, на которой располагалась резная фигурка совы. На табличке была надпись:
«ДОМ ЕЕ ВЕДЕТ К СМЕРТИ, И СТЕЗИ ЕЕ К МЕРТВЕЦАМ.
НИКТО ИЗ ВОШЕДШИХ В НЕЕ НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ,
И НЕ ВСТУПАЕТ НА ПУТЬ ЖИЗНИ»
Клэри моргнула. Она не особо хорошо знала Библию — она определенно не могла, как Джейс, рассказать наизусть огромный ее кусок — но, хоть это и звучало религиозно, было как-то странно для церкви. Она вздрогнула и подошла ближе к алтарю, где лежала большая закрытая книга. Одна из страниц, казалось, была отмечена; когда Клэри потянулась, чтобы открыть книгу, она поняла, что то, что показалось закладкой, было кинжалом с черной рукояткой и резными оккультными символами. Она видела эти символы раньше в своих учебниках. Это был атам, часто используемый при вызове демонов.
У нее внутри похолодело, но она все равно наклонилась, чтобы изучить отмеченную страницу, настроенная узнать что-нибудь — только чтобы понять, что она была исписана изящным стилизованным почерком, который было бы сложно разобрать, будь это даже английский. Но это был не он; острый, похожий на иглы алфавит, который, она была уверена, она не видела раньше. Слова располагались под изображением, которое Клэри опознала как круг для вызова — такие круги рисовали колдуны на земле, прежде чем произносить заклинания. Круги должны были притянуть и собрать магическую силу. Этот, нарисованный зелеными чернилами, был из двух концентрических кругов с квадратом посередине. Между кругами были нарисованы руны. Клэри не знала их, но ощутила язык рун глубоко в своих костях, и это заставило ее вздрогнуть. Смерть и кровь.