Город праха
Шрифт:
Мадлен. Значит, это и есть подруга Джослин. Шанса рассмотреть ее как следует Саймону уже не представилось. Джейс схватил его за локоть и потащил в другой угол двора — туда, где никто не мог их видеть. Здесь трава разрослась еще гуще, тропинку, как змеи, пересекали толстые побеги. Джейс затолкал Саймона за огромный дуб и воровато огляделся по сторонам:
— Порядок. Можно говорить.
Шум машин с Йорк-авеню досюда почти не доносился, и в церковном саду было очень тихо.
— Ну давай говори, — сказал Саймон. — Ты же позвал меня сюда. Я
— Зачем, если можно обойтись и без этого? — сказал Джейс, окидывая его изучающим взглядом. На лице у него читались противоречивые эмоции — восхищение и что-то вроде разочарования. — Значит, солнце по-прежнему для тебя безвредно, вампир… Даже в самый полдень.
— Да, — ответил Саймон. — Сам прекрасно знаешь, ты при этом присутствовал.
При чем «при этом» он уточнять не стал. Глаза Джейса ясно говорили, что он тоже помнит кузов пикапа, плач Клэри и восход солнца над рекой — в мельчайших деталях.
— Я думал, эффект может исчезнуть со временем, — заявил Джейс, впрочем, не слишком убедительно.
— Если почувствую желание рассыпаться пеплом, я тебе сообщу, — огрызнулся Саймон. Джейс вообще очень легко выводил его из себя. — Ты меня за этим позвал? Чтобы изучать, как культуру бактерий в чашке Петри? В следующий раз просто пришлю фотографию.
— Я непременно поставлю ее у постели в красивой рамочке, — съязвил Джейс, правда, скорее по инерции, чем из желания его поддеть. — У меня к тебе серьезное дело, вампир. Хоть и неприятно это признавать, у нас с тобой есть кое-что общее.
— Роскошные волосы? — предположил Саймон, так же по привычке. Что-то в глазах Джейса заставило его занервничать.
— Клэри, — сказал Джейс.
Этого Саймон никак не ожидал.
— Клэри? — переспросил он, застигнутый врасплох.
— Ну да, Клэри, — повторил Джейс. — Помнишь, такая маленькая, рыжая и с дурным характером?
— Я не понимаю, при чем тут Клэри, — заявил Саймон, хотя конечно же прекрасно все понял.
У него не было ни малейшего желания обсуждать с Джейсом эти материи сейчас, да и вообще когда-либо. Неужели подобные разговоры не запрещает никакой мужской кодекс чести? Видимо, все-таки нет…
— Она дорога нам обоим, — произнес Джейс, бросив на него настороженный взгляд. — Нам обоим небезразлична ее судьба. Так ведь?
— Ты сейчас всерьез спрашиваешь, дорога ли мне Клэри?!
«Дорога», «небезразлична»… Это слишком слабые слова для выражения его истинных чувств. В голову Саймона закралась мысль — может, это какой-то розыгрыш? Тогда это слишком жестоко даже для Джейса — притащить его сюда, чтобы насмехаться над его разбитым сердцем. Хотя у Саймона еще оставалась надежда, что Клэри с Джейсом опомнятся и станут питать друг к другу ровно те эмоции, которые положено испытывать сестре и брату…
Сейчас от одного взгляда на Джейса эта надежда угасла. Братья не говорят о сестрах с таким лицом. И глумиться над ним Джейс сейчас
— Я задаю тебе эти вопросы не из праздного любопытства, — огрызнулся Джейс. — Мне нужно знать, на что ты готов пойти ради Клэри. Ты готов ради нее солгать?
— Солгать? О чем? К чему ты клонишь? — И тут Саймон сообразил, что именно показалось ему странным в этом сборище нефилимов в саду. — Погоди-ка, вы же отправляетесь в Идрис прямо сейчас! А Клэри думает, что поздно вечером!
— Именно, — сказал Джейс. — И я прошу тебя сказать остальным, что пришел от Клэри и что она просила передать, что передумала, что в Идрис она больше не хочет!
Он говорил таким незнакомым, таким несвойственным ему тоном, что Саймон даже не сразу понял, что происходит. Джейс его умолял!
— Они тебе поверят! Они знают, что ты ее лучший друг!
Саймон покачал головой:
— Поразительно… Ты заявляешь, что заботишься о Клэри, но просишь соврать ради тебя самого! Нет уж.
Он развернулся, чтобы уйти, но Джейс вцепился ему в рукав:
— Это ради Клэри. Я пытаюсь защитить ее. И думал, что ты захочешь хотя бы немного мне в этом помочь.
Саймон подчеркнуто посмотрел на руку, схватившую его выше локтя:
— Как я могу ее защитить, если ты не говоришь, что именно ей угрожает?
Джейс и не думал отпускать его.
— Ты можешь поверить мне, что это очень важно?
— Похоже, ты не понимаешь, как сильно она хочет в Идрис, — заметил Саймон. — Для того чтобы я попытался ей помешать, нужна очень, очень веская причина.
Джейс глубоко вздохнул и отпустил рукав Саймона.
— Причина в том, что Клэри сделала на корабле Валентина, — тихо и с неохотой сказал он. — Ты видел, что произошло, когда она начертила на стене открывающую руну.
— Она разрушила корабль и всех спасла, — сказал Саймон.
— Да тише ты! — шикнул на него Джейс, озираясь.
Саймон недоверчиво уставился на него:
— Ты что, хочешь сказать, что об этом никто не знает?!
— Я знаю, ты знаешь. Люк и Магнус знают. Больше — никто.
— А что же, по их версии, произошло? Корабль просто сам взял и рассыпался?
— Я сказал им, что Валентин мог допустить ошибку в ритуале обращения Меча — и она повлекла за собой фатальные последствия…
— Ты солгал Конклаву? — вопросил Саймон со смесью ужаса и восхищения.
— Ну да, солгал. Алек и Изабель в курсе, что Клэри умеет создавать новые руны, так что вряд ли мне удастся сохранить это в тайне — рано или поздно Конклав и новый Инквизитор все равно узнают. Но если им станет известно, что Клэри способна усиливать действие самых обыкновенных рун настолько, что они превращаются в мощное оружие, ее захотят использовать. Она не готова стать воином Конклава. Ее этому не учили! Она же совсем… — Он осекся, видя, что Саймон недоверчиво качает головой. — В чем дело?