Госпожа замка Меллин
Шрифт:
— Не огорчайтесь, мисс. Я найду вам другое. Там есть еще. Я знаю.
Всю дорогу домой Элвина тихонько посмеивалась. Мне никогда еще не приходилось видеть ее в таком веселом настроении. Однако, признаюсь, я немного огорчилась, что мое замешательство так ее развеселило. Она, казалось, совсем забыла о том, что случилось с ней в загоне.
Начали съезжаться гости, и я не могла удержаться, чтобы не взглянуть на них из окна. Вся дорога к дому была забита экипажами, а при виде туалетов я прямо ахала от зависти.
Бал должен был состояться в большой зале,
— Там такая красота, мисс! Мистер Полгрей носится как угорелый. Если что-нибудь случится хоть с одним цветком, он кого-нибудь пришибет.
Зала действительно была очень красива. Потолочные балки украшали гирлянды из листьев.
— Это — старый корнуэльский обычай, — объяснила мне Китти, — украшать помещения листьями на Майский день. Неважно, что сейчас сентябрь, правда, мисс? Теперь, когда траур закончился, балы будут часто. Да так и должно быть. Нельзя же вечно пребывать в трауре. Поэтому сегодня вроде как Майский день, понимаете? Ну, как конец одного года и начало нового, новый расцвет.
Глядя на кадки и горшки с цветами, принесенные из оранжереи, свечи в канделябрах, я сказала, что мистер Полгрей и его садовники потрудились на совесть. Как хороша будет эта зала с зажженными свечами и танцующими парами в ярких одеждах и дорогих украшениях!
Мне тоже хотелось быть на этом балу. Очень хотелось! Китти тем временем начала танцевать, улыбаясь и кланяясь воображаемому кавалеру. Я не смогла сдержать улыбки, такой она была неудержимо веселой, ее буквально распирало от восторга.
Я вдруг подумала, что не должна быть здесь, ведь это неприлично. Я веду себя, как служанка. И я пошла прочь, ощущая какой-то дурацкий комок в горле.
В этот вечер мы с Элвиной ужинали вместе. Она не могла ужинать с отцом в малой столовой, потому что он был занят с гостями.
— Мисс, — сказала она, — я повесила вам в гардероб новую амазонку.
— Спасибо, это очень любезно с твоей стороны.
— Ведь вы не можете ездить верхом в этом, — воскликнула она насмешливо, указывая на мое бледно-лиловое платье.
Так значит, она сделала это только для того, чтобы из-за отсутствия подходящего костюма не сорвался завтрашний урок верховой езды! Мне следовало бы догадаться. Может быть, я слишком наивна, что ожидаю от людей большего, чем они готовы дать? Ведь Элвина видит во мне всего лишь средство получить то, чего ей хочется, рассуждала я, и мне не следует забывать об этом.
Я с неприязнью взглянула на свое платье из бледно-лилового хлопка. Оно нравилось мне больше другого, серого. Оба эти платья портниха тети Аделаиды специально сшила для меня, когда я получила это место. Серый цвет мне вообще не идет, и мне казалось, что в лиловом я выгляжу менее строгой, не так похожа на гувернантку. Хотя и оно, с воротничком из кремовых кружев на глухом корсаже и такими же манжетами, мало шло мне. Я вдруг поняла, что невольно сравниваю его с платьями собравшихся гостей.
— Поторопитесь, мисс, — сказала Элвина. — Вы не забыли, что мы идем в солярий?
— Надеюсь, отец разрешил тебе… — начала было я.
— Мисс, но я всегда наблюдаю за
— Какой странный вопрос! Конечно, нет.
— Значит, вы не верите в привидения? Некоторые верят. Говорят, что видели их. Вы думаете, они лгут, что видели привидения, мисс?
— Думаю, что они просто жертвы собственного воображения.
— И все-таки я буду думать, что она там… танцует, — повторила она мечтательно. — Может быть, если я очень постараюсь, то действительно ее увижу. Может быть, и я стану жертвой воображения.
Я промолчала, но мне стало жутко.
— Если она возвращается, — размышляла Элвина вслух, — она придет на бал. Ведь она очень любила танцевать. Мисс, — казалось, она неожиданно вспомнила о моем присутствии, — если вы не пойдете со мной в солярий, я могу пойти одна.
— Пойду, — сказала я.
— Тогда чего же мы ждем?
— Сначала доедим ужин, — твердо сказала я. Следуя за Элвиной через галерею вверх по лестнице, мимо целого ряда спален в помещение, которое она называла солярий, я не переставала удивляться размерам дома. Над солярием была стеклянная крыша, от которой он, наверно, и получил свое название. Летом здесь должно быть очень жарко.
На стенах висели великолепные гобелены, изображающие историю «Великого мятежа» Кромвеля и Реставрации. На одном — казнь Карла I, за которой, спрятавшись в ветвях дуба, наблюдает его сын — будущий Карл II. На других — его возвращение в Англию, коронация, посещение доков.
— Не обращайте на них внимания, — сказала Элвина. — Мама любила здесь бывать, говорила, что отсюда видно все что происходит. Здесь два потайных окна. Разве вы не хотите взглянуть, мисс?
Я смотрела на секретер, на диван, стулья с позолоченными спинками и видела, как она сидит здесь, разговаривая с дочерью — покойная Элис, которая с каждым днем становится для меня все более живой.
По обоим концам этой длинной комнаты были высокие окна с парчовыми занавесями. На всех четырех стенах висели портьеры, скрывая то, что я поначалу приняла за двери: та, через которую мы вошли, другая — в противоположном конце комнаты и еще по одной двери в каждой стене. Но по поводу этих последних я ошиблась.
Элвина исчезла за одной из портьер и теперь звала меня оттуда приглушенным голосом. Подойдя к ней, я оказалась в нише. В стене передо мной было звездообразное отверстие — довольно большое, но так замаскированное, что не зная о его существовании, найти его было невозможно.
Я заглянула в него и увидела часовню. Мне была видна она вся, кроме одной стены — и маленький алтарь с триптихом, и скамьи.
— Мама говорила, что в прежние времена больные, которые не могли присутствовать на службе, наблюдали за ней отсюда. Тогда в доме жил священник. Но об этом мне уже не мама рассказывала. Она не знала истории дома. Это — мисс Джексен. Она про наш дом много знала. Любила приходить сюда и смотреть в потайное окошко. Она и часовню любила.