Гостинец для президента
Шрифт:
Когда "дождевик" достиг метра в диаметре, а серый лишай стал величиной с теннисный корт, Перейра не выдержал:
– Мистер Таппингер, может быть, довольно? Мне кажется, все уже ясно.
– Нет, - сказал президент, и в его голосе была та же сталь, что в пожатии руки.
– Мне необходимо выяснить возможности новой биосистемы до конца.
Они уже давно стояли на бетоне. Вокруг было всё объедено. Ветер подхватывал пыль с серого лишая и вместе с газами разносил по полю. Под "дождевиком" гибли птичьи гнезда, ящерицы, становились кучами перерытой
– Еще немного - и это станет для нас опасно.
– Ерунда, - возразил президент и сморщил нос.
– А воняет изрядно!
– В голосе его пробились веселые нотки.
– Надеюсь, мясо у него не ядовитое?
– По вкусовым качествам и калорийности - такое же, как у Дика.
– Проверим, проверим... Джюр!
– Таппингер кивнул со значением в сторону самолета.
Перейра с удивительной для него легкостью сбегал к самолету и вернулся с автоматом.
– Пора заколоть кабана, - сказал президент.
Но Перейра не успел нажать на спусковой крючок. Кожа трехметрового "дождевика" лопнула от его собственного веса; шар распался надвое, хлюпнув в пыль сукровицей. Части напоминали половинки дыни с черными зубами в том месте, где у дыни завязь. Президент, опираясь на трость, любовался зрелищем многотонных частей отборного товара, в глазах его, как праздничная иллюминация, вспыхивали и гасли веселые, лукавые, жадные огоньки.
Сэм с мачете поспешил к "грибу".
– Зачем?
– проворчал Таппингер.
– Если не срезать остатки рта, через несколько минут половинки станут самостоятельными "грибами", и все начнется снова.
– Ну и гидра!
– в голосе президента слышалось одобрение.
– Стойте, Сэм. Я должен на это посмотреть.
Половинки стали свертываться, как ежи. Пока Сэм колебался, следует ли ему исполнить приказ президента, они окончательно свернулись в полные шары. Ближайший двинулся к Сэму, и биолог бросился наутек, поднимая пыль.
Спилмэн, обводя рукой изувеченное поле, предостерег:
– Таппингер, вы уничтожаете нашу землю.
– Вашу, вашу, - примирительно пробурчал президент; он не глядя извлек из внутреннего кармана сложенный вчетверо лист и протянул Спилмэну: это была дарственная на замок и 2500 акров земли, заверенная столичным нотариусом.
– Но я же сказал, что необходимо выяснить все до конца.
– Ваша любознательность дорого нам обойдется, - заметил Сэм, стараясь отдышаться.
– Да и вам это влетит в копеечку.
Но для Таппингера перестали существовать все окружающие. Он не сводил глаз с лоснящихся шаров, которые с удвоенным пылом принялись за траву и за все, что в ней водится.
Ветер усилился. На черной равнине закружил первый смерч. По этому столбу, как по трубе, вздымались в небесную синь ржавые пары. Со временем тяжелая туча этой смеси застлала солнце. Оба "дождевика", сожрав несколько гектаров зелени по одну сторону взлетной полосы, достигли размеров материнского "гриба"
Спилмэн с Сэмом стояли как на иголках. Первым не выдержал Спилмэн. Охватив президента за плечо, он прокричал в хитиновый лик:
– Таппингер, заканчивайте испытания!
И словно в ответ на его слова, оба шара треснули, и четыре новые половинки стали быстро закругляться. Сэм бросился к одной и успел отсечь ротовое отверстие с зубами, вторая успела сомкнуться, и Сэму снова пришлось бежать. Перейра, не ожидая команды, бросился к второй паре и стал всаживать автоматные очереди в зубастых чудовищ.
– По зубам его, Джюр, по зубам!
– кричал Спилмэн, но толстяк не слышал. Пули исчезали в живом мясе, не причиняя ему вреда. Магазин автомата был велик, и Перейра не жалел патронов, полосуя очередями шары вдоль и поперек. Но раны тут же затягивались, и половинки переваливались с боку на бок. И вдруг произошло страшное: "дождевик", который Джюр расстреливал в упор, двинулся, подмял толстяка под себя. Над пыльной равниной раздался крик боли и ужаса. "Дождевик" окутался газом.
Президент компании, отбросив трость, поспешил к самолету. Биологи за ним.
Спирало дыхание. Над землей зависла сплошная туча пыльного газа, но Таппингер, казалось, не нуждался в воздухе. Он не бежал, а прыгал, как саранча, огромными легкими скачками. Полы смокинга трепетали, как черные надкрылья. Когда биологи достигли самолета, в кабине уже слышался его напряженный голос:
– Незамедлительно два вертолета, огнеметы, пушки. Выполнять!
А пока "дождевики" сжирали поле. Один докатился до сельвы, два других спешили к заливу и океану. Внезапно один исчез: он подбирался к гнездам чаек на скалах и сорвался. Другой обгладывал зелень вдоль океанского берега.
Трое мужчин ковыляли по взлетной полосе к заливу. Таппингер подобрал по дороге трость и, взглянув на автомат, перекрестился.
С обрыва было видно, как бурлит у берега вода, как расплываются по ее поверхности рыжие пятна. То и дело из водоворотов вырывались столбы газа, их подхватывал ветер и гнал к океану. Плес медленно покрывался серой пылью, которую волны сбивали в грязные клубки.
Показались вертолеты, приземлились, усилив пляску пыли. Двое пилотов подошли к Таппингеру, он распорядился стрелять разрывными - по снаряду на чудище.
– Не советую, - вмешался Спилмэн.
– Натворите бед. Из каждого куска, в котором останется хоть один зуб, вырастет новый гриб.
– Тогда жахнем их огнем!
– Таппингер указал в сторону сельвы, где на опушке среди деревьев дымили два темных столба.
– Лес сожжете... Не хватит ваших миллионов, Таппингер, чтобы покрыть убытки.
На коричневом лице президента уже не осталось и следа непоколебимости. Оно побледнело, и казалось, на нем трескается хитин. Мелкие трещины появились сперва в уголках рта, затем под блестящими глазками, на лбу, на щеках. Губы растянулись в виноватую улыбку: