Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Государственный язык России. Нормы права и нормы языка
Шрифт:

3. Какие нормы свойственны современному русскому языку при его использовании в качестве государственного?

Обозначенные выше цели правового регулирования государственного языка предполагают официальное утверждение государством языковых норм, обязательных при использовании языка в качестве государственного. Именно этого и требует Закон о государственном языке, предписывающий Правительству РФ определить порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации [24] .

24

См. ч. 3 ст. 1 Закона о государственном языке.

Так, во исполнение требования понятности [25] должны использоваться языковые средства, которые относятся к уже сложившейся языковой норме. При этом фиксация языковой нормы как юридически обязательного предписания (установление нормативным актом перечня

слов, которые относятся к общеупотребительным, или утверждение правил грамматики) будет иметь очевидные негативные последствия: она оторвет официально используемый язык от реального, живого языка. Не будет достигнута основная цель – обеспечить следование общей языковой норме, и правовое регулирование окажется неэффективным. Следовательно, средства правового регулирования должны быть более деликатными и различаться в зависимости от видов языковых норм.

25

Ректор СПбГУ Кропачев: В России всего 5 % населения понимает смысл нормативных актов // Право. ру. 2016. 23 мая. URL:view/316/7ckN (дата обращения: 31.08.2016).

Наиболее подвижны лексические нормы. Одни слова выходят из числа общеупотребительных или изменяют свое значение, другие появляются в составе активно используемой лексики. Самый распространенный способ фиксации общеупотребительной лексической нормы – это отсылка к наиболее авторитетным словарям (как правило, к большому количеству словарей, подготовленных разными авторами). Именно так фиксируется языковая норма в странах, известных своим внимательным отношением к языку. Например, во Франции источником официального закрепления языковой нормы считается словарь Французской академии (Dictionnaire de l'Acad'emie francaise), выдержавший после его первого выпуска в конце XVII в. уже восемь переизданий.

Однако далеко не все словари преследуют цель фиксации именно общеупотребительной нормы языка. Многие из них, напротив, представляют все многообразие языка, закрепляют только появляющиеся или ограниченно употребляемые, в том числе в качестве просторечных или разговорных, варианты произношения или написания слов. Общественные дискуссии по поводу включения в словари просторечных или неправильных с точки зрения традиционной нормы вариантов (например, среднего рода для слова «кофе» или ударения на первом слоге в слове «договор») возникают в силу восприятия обществом словаря как кодекса языка. Во многих толковых словарях на основе контекста употребления слова в живой речи фиксируются разные его значения, но ни одно из этих значений не предписывается в качестве правильного. Характерен пример судебного разбирательства в отношении составителей и издателей «Большого толкового словаря русского языка». Ошибочное понимание словарной статьи как предписывающей обязательную норму легло в основу иска о защите чести и достоинства представителей чукотской народности, требовавших признать не соответствующим действительности одно из приведенных в словаре значений слова «чукча» («о наивном, ограниченном человеке») [26] . В то же время наличие соответствующего значения у слова «чукча» в словарной статье лишь отражает факт использования в русском языке данного слова в приведенном значении.

26

Решение Замоскворецкого районного суда г. Москвы от 26 мая 2014 г. по делу № 2-2064/2014.

Решить эту проблему можно путем подготовки специальных словарей – их целью будет фиксация именно общеупотребительных норм языка и они будут обновляться чаще, чем другие словари, отражая тенденции развития языка. Особенно актуальна подготовка исполненного в духе этой идеологии толкового словаря, так как именно к этому типу лексикографических источников чаще всего обращаются граждане, государственные учреждения, должностные лица, суды, определяя наличие у слова того или иного значения, а также наличие или отсутствие дополнительного оттенка, например оскорбительной коннотации.

Фиксации общеупотребительной лексической языковой нормы для выполнения вышеперечисленных требований, предъявляемых к современному русскому языку при его использовании в качестве государственного (понятность, точность, определенность), недостаточно. Необходимо определить общеупотребительные нормы на уровне не только лексики, но и грамматики, стилистики, правописания.

Грамматические языковые нормы по сравнению с лексическими нормами имеют более устойчивый характер. Государством должен быть определен источник, фиксирующий эти нормы для использования языка в качестве государственного. Эта цель предопределяет необходимость подготовки специальных справочников, на которые будет указано (в порядке, определенном Правительством РФ в соответствии с требованиями Закона о государственном языке) как на содержащие правила, обязательные при использовании языка в качестве государственного.

Правила правописания в большей степени, нежели лексические или грамматические языковые нормы, являются предметом предписывающих установлений [27] , часто исходящих от государства. В частности, выбор графической основы языка (например, арабское письмо, кириллица или латиница) иногда задан политическими мотивами [28] . В случае с этими правилами неграмотность, особенно должностных лиц и государственных служащих, также может очень сильно сказываться на определенности и понятности юридических документов, в связи с чем должна быть обеспечена ясность относительно того, какие правила правописания установлены как нормативные.

27

Утверждение именно правил орфографии и пунктуации официальными правовыми актами явно выделяет их среди других видов языковых норм, хотя в языкознании официальное нормирование (кодификация) рассматривается не как единственный фактор формирования

орфографической языковой нормы. См., напр.: Бешенкова Е.В. Теоретические вопросы нормирования орфографии: вариативность и стратегия нормирования // Верхневолжский филологический вестник. 2015. № 1. С. 19.

28

Радикальные политические реформы нередко сопровождались реформой правописания: так произошло в России в эпоху Петровских реформ и сразу после Октябрьской революции 1917 г. Из зарубежных примеров наиболее показательна реформа правописания в Турции при Ататюрке в 1927–1929 гг. Конституционный Суд РФ в упомянутом выше Постановлении от 16 ноября 2004 г. № 16-П пришел к таким выводам: «Установление той или иной графической основы алфавита государственного языка (кириллицы, латиницы или другой), как свидетельствует исторический опыт, обусловливается не только и не столько особенностями фонетики языка, сколько происходящими в обществе переменами социально-культурного и национально-исторического характера, а также интересами государства на разных этапах его развития, в том числе в сфере международных отношений. Соответственно, смена графической основы алфавита государственного языка должна осуществляться с учетом исторических и политических факторов, национальных и культурных традиций, быть научно обоснованной и отвечать общественным ожиданиям, что в конечном счете требует проявления суверенной воли государства».

В настоящее время определенность в отношении правил правописания русского языка отсутствует. В некоторых официальных документах утверждается [29] , что Правила русской орфографии и пунктуации, установленные в 1956 г. [30] , остаются официально действующими. Однако свод правил 1956 г. изначально был неполон, а в результате сохранения его без корректировок в течение последних 50 лет он не может отражать языковых изменений, произошедших за это время [31] . В ряде вышедших в последнее время словарей и справочников, в том числе в тех, которые вошли в перечень, утвержденный Министерством образования и науки в 2009 г., фиксируются нормы или отсутствующие в своде 1956 г., или отличные от указанных в нем. В результате в обществе нет ясного представления о том, какие именно нормы следует считать официально утвержденными [32] .

29

Письмо заместителя Министра образования и науки РФ И. М. Реморенко от 1 октября 2012 г. № ИР-829/08 «О правописании букв “е” и “ё” в официальных документах».

30

Правила русской орфографии и пунктуации [Утверждены Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР и введены в действие Приказом Министра просвещения РСФСР от 23 марта 1956 г. № 94]. М., 1956.

31

Эти обстоятельства послужили причиной подготовки новых правил орфографии и пунктуации, претендующих на замену Правил 1956 г.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (в предисловии к этому справочнику указано, что он «представляет собой новую редакцию действующих “Правил русской орфографии и пунктуации”»).

32

В отсутствие определенности в том, какие нормы обязательны, государственные органы издают специальные справочники, устанавливающие правила оформления некоторых официальных документов, подготавливаемых на государственном языке. См., напр.: Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента РФ (по состоянию на 10 мая 2015 г.) // СПС «КонсультантПлюс». URL:consultant.ru (дата обращения: 01.09.2016).

Разумеется, право граждан на доступность и понятность касающейся их информации оборачивается и обязанностями: с одной стороны, любой текст, который относится к области официального публичного общения, должен отвечать требованиям доступности и понятности (т. е. должен соответствовать нормам государственного языка), с другой – и любой гражданин, законно требующий от такого текста доступности и понятности, должен владеть нормами, присущими русскому языку, используемому в качестве государственного.

К сожалению, несмотря на прямое предписание закона и Постановление Правительства [33] , до сих пор остается без ответа вопрос о том, что представляют собой нормы современного русского языка при его использовании в качестве государственного – не только необходимые с точки зрения целей правового регулирования государственного языка, но и прямо предписанные в Законе о государственном языке.

Правительство РФ во исполнение Закона о государственном языке определило порядок установления норм языка, возложив на Министерство образования и науки полномочие определить перечень словарей, справочников и грамматик, содержащих нормы современного русского литературного языка для его использования в качестве государственного. Министерство утвердило перечень словарей (без справочников и грамматик) в 2009 г. [34] , однако сложно считать, что цель фиксации общеупотребительной языковой нормы была достигнута.

33

Упомянутое выше Постановление Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. № 714.

34

Приказ Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. № 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».

Поделиться:
Популярные книги

Вкус ледяного поцелуя

Полякова Татьяна Викторовна
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
9.08
рейтинг книги
Вкус ледяного поцелуя

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Корпорация «Исполнение желаний»

Мелан Вероника
2. Город
Приключения:
прочие приключения
8.42
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике